Цыплёнку translate French
25 parallel translation
Я могла бы тебе свернуть шею, как цыплёнку.
Oh, je pourrais te tordre le cou comme à un poulet.
Опалило снежку мордашку как цыплёнку гриль.
Le visage du blanc bec a cramé comme un poulet de rôtisserie.
Бочка не принадлежит "Цыплёнку Чузи".
Le tonneau n'appartient pas au Choozy's Chicken.
Эми, я будто объясняю гравитацию цыплёнку.
Amy, c'est comme expliquer la gravité à un poulet.
Кто-то свернул жертве шею, как цыплёнку, прошлой ночью в районе десяти.
Quelqu'un a cassé le cou de notre victime comme un poulet la nuit dernière autour 22h00, approximativement.
Я отрежу ему хуй, как голову цыпленку!
Je vais lui trancher la bite. comme une tête de poulet
Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно a мне остается сидеть здесь как цыпленку.
Elaine est chez les Bizarro, George n'appelle que pour des faveurs, et je reste là comme ce poulet froid.
Робби... цыпленку там не место.
Robby... Ce n'est pas ici qu'on met le poulet.
Ты едва притронулся к цыпленку.
Tu as à peine touché à ton poulet.
или "три дня цыпленку".
Ou "Trois jours avant le poulet."
О, Бриджит... # я дала мою любовь цыпленку
Oh, Bridget... # J'ai donné à mon amour un poulet
Ты когда-нибудь ломал шею цыпленку?
T'as déjà écrabouillé le cou d'un poulet, Chuck?
Или я сверну тебе шею, как цыпленку.
ou je te casse le cou comme un os de poulet.
Прекрасная альтернатива цыпленку, хотя, вкус похож на куриный.
Ça change du poulet et ça a le même goût.
Хороший сексуальный способ умереть... Цыпленку в бикини.
C'est pas mal de finir en bikini.
Тебе надо больше стараться или тебе придется сказать этому цыпленку, что он не будет пожарен!
Va falloir faire un effort, ou c'est toi qui diras à ce poussin qu'il ne sera pas frit!
"Через три недели " Англии свернут шею, как цыпленку. "
En trois semaines... l'Angleterre se fera tordre le cou comme un poulet ".
Разве гарнир к твоему цыпленку не пенне? Пенне. Они и есть.
elles sont là.
Всем по цыпленку.
Tout le monde a droit à une caille.
Джиллиан, Консуэлле, Гигантскому Цыпленку, Скользкому Глухому!
Jillian, Consuela, le poulet géant et le sourd plein de graisse!
Нет, потому что инопланетяне приказали цыпленку-снайперу держать меня на мушке.
J'ai des aliens et un poulet sniper sur moi.
Какой соус подавали к цыпленку?
- Rouge.
После осмотра места преступления, заскочим в Чабби, съедим по цыпленку?
Après la scène de crime, pourquoi ne pas nous arrêter à Chubbie pour quelque poulet?
Я думал, что мы собирались сделать цыпленку лучший день его жизни.
Je croyais qu'on allait faire passer la meilleure journée de sa vie à un poulet
Тяжело пришлось цыплёнку.
Étrangle-moi ce poulet!