Частный translate French
997 parallel translation
Салли, я могу устроить тебя в частный дом как домработницу.
Sally, je peux te trouver une place, où tu feras un peu de ménage, quelque temps.
Наш частный детектив поклянется, что следил за тобой.
Notre détective privé le jurera.
Самый большой частный зоопарк со времен Ноя.
Un "zoo" comparable à celui de Noé!
Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив. Порекомендовали вас.
J'ai demandé à l'hôtel de m'indiquer un détective...
Завтра после прибытия в Батуми... вас поместят в маленький частный госпиталь.
A votre arrivée à Batoumi demain, vous serez conduit dans un petit hôpital privé.
Частный детектив. Думаю, я смогу вам помочь.
Je peux vous aider.
Я - Пол Редо, частный детектив.
Je suis Paul Radeau, détective privé.
Вы частный сыщик?
Vous êtes un privé?
Частный детектив.
Un privé?
Это мистер Марлоу, мистер Амтор. Мистер Марлоу - частный детектив. Он был с Лином, когда...
M. Marlowe est le détective qui était avec M. Amthor.
— Кто? Частный детектив.
Je suis un flic.
Я частный сыщик, занимаюсь одним делом.
Je suis détective privé, sur une affaire.
Я — частный детектив.
Marlowe, je suis détective privé.
Как и у тебя. Частный детектив.
Comme toi : détective privé.
"Частный глаз" - это частный детектив.
Un lévrier est un détective privé.
- Сыщик - это частный детектив.
C'est un détective privé.
" Джефф Бэйли, бывший частный детектив и до недавнего времени - владелец небольшой бензоколонки в Бриджпорте,...
"Jeff Bailey, ex-détective privé, est recherché " pour ces deux meurtres. "
Видите ли, друг мой. Частный детектив должен сдерживаться.
Un détective privé doit se tenir.
Реально частный.
Três isolée.
Он частный детектив, он все разнюхает!
- Un privé. Avec une mitraillette.
Он - частный детектив Джонни Доллар.
C'est un détective privé, il s'appelle Johnny Dollar.
Члены обеих партий ошеломлены внезапностью решения Маккивера... вернуться в частный бизнес.
Les membres des partis ont été stupéfaits par la soudaineté de la décision McKeever... de revenir dans l'industrie.
Я хочу позвонить в Гэри, Идиана. Частный звонок.
Un appel personnel pour Gary, en Indiana.
Меня зовут Клод Чавесс, и я, что называется, частный детектив.
Je m'appelle Claude Chavasse. Je suis ce que l'on pourrait appeler un "privé".
Вы Чавесс, частный детектив?
M. Chavasse, le détective?
Ты там работаешь, он находится не на первом этаже, и это частный банк.
tu y travailles, elle est en étage et c'est une banque privée.
У нас в Париже частный дом с 3-мя ванными комнатами.
- A Paris, on a 3 salles de bains.
Сколько я должна за номер? Это частный номер.
Combien je vous dois pour la "suite privée"?
- Я ищу частный остров.
Je cherche une île déserte.
- Меня зовут Арбогаст, друг. Я - частный детектив.
Arbogast, détective privé.
Меня зовут Арбогаст. Я частный детектив.
Je suis détective privé.
Ей помогает частный детектив... Он нам позвонил.
Il y a aussi un détective privé... qui a retrouvé sa trace.
- Частный детектив...
Un détective privé...
Кто дал тебе право на частный мир?
Qui vous a autorisé à signer une paix individuelle?
У меня был даже частный учитель, который помогал мне... не завалиться по учёбе.
Je prenais même des cours particuliers pour être sûr de réussir mes examens.
Я частный детектив.
Détective privé.
частный детектив или компаньонка.
le détective ou la dame de compagnie?
Комолли - не флик. Он частный детектив.
Le seul problème, c'est de savoir si ce flic, là...
Но надеть школьную кепку на частный матч, так просто не делают.
Mais la casquette de l'école à un match privé, ça ne se fait pas!
Вы частный детектив?
Vous êtes détective privé.
вообще-то, он не полицейский, он частный сыщик....
Pas un vrai flic...
Я частный детектив.
Je suis détective privé.
Это частный случай. Индивидуальный.
Mon cas est particulier, individuel.
Это частный разговор?
Nous discutons en privé?
Майлс Арчер, частный детектив компании "Спэйд и Арчер", которого убили прошлой ночью, преследовал загадочную персону Ферсби, который также был застрелен вскоре, после убийства детектива, напротив гостиницы "Флоренция".
Le détective filait Thursby.
Ему понадобился частный детектив.
Il avait besoin d'un privé.
Значит вы частный детектив?
Alors, vous êtes un privé?
Частный лифт
"Ascenseur privé"
- Частный звонок.
- Appel en direct.
Камолли, частный детектив.
- M. Mahé.
Эплярд. Частный женский колледж.
Collège Appleyard, pensionnat pour jeunes filles