English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чашку чая

Чашку чая translate French

265 parallel translation
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая? Тебе на пользу.
Si nous allions y prendre le thé?
Чашку чая?
Tu veux une tasse de thé?
Вы не хотели бы не выпить чашку чая?
Désirez-vous ne pas prendre un thé?
- Да. Может, чашку чая, пока Вы ждете, мисс?
Une petite tasse de thé?
- Твой отец хочет чашку чая.
Ton père veut une tasse de thé. D'accord!
"Папа хочет чашку чая!"
Une tasse de thé...
Принесу чашку чая.
Je t'apporte du thé.
Чашку чая, пожалуйста.
Une tasse de thé.
- Пойдём, я сделаю тебе чашку чая.
Monte, je vais te faire du thé.
Войдите и выпейте чашку чая.
Entrez prendre une tasse de thé.
Еще чашку чая, дорогая.
Ressers-moi du thé, Vera, mon chou.
Ни на одну чашку чая.
Même pas pour une tasse de thé.
Впрочем, вы никогда не болеете. Не хотите ли чашку чая?
Je sais, vous n'êtes jamais malade.
Все верно, дорогая, чайник - приготовить Номеру Шесть добрую, успокаивающую чашку чая.
La bouilloire. Bonne idée, ma chère. Faites un thé bien réconfortant au numéro 6.
Я не выношу девушек, которые не знают, как приготовить обычную чашку чая.
Cependant, j'ai horreur des filles qui ne savent pas préparer le thé.
- Хочешь чашку чая?
- Une tasse de thé?
Кому чашку чая?
Quelqu'un veut du thé?
Принес вам чашку чая.
Je vous apporte une tasse de thé.
- Молодой человек будет чашку чая?
- Le jeune homme veut du thé?
Всё, что от вас требуется - пригласить её на чашку чая.
Invitez-la juste pour le thé.
Официант, чашку чая, пожалуйста!
File-nous une tasse de thé, vieux.
- Сделай нам чашку чая, Шэрон.
- Fais-nous une tasse de thé, Sharon.
Хочешь чего-нибудь? Чашку чая?
Voulez-vous du thé?
Рода много говорит о нем, но ни разу не пригласила его на чашку чая.
Rhoda parle beaucoup de lui, mais elle n'est jamais tellement comme lui a demandé dans une tasse de thé.
Я знаю его, он заходил к нам на чашку чая.
Je le connais, tu sais. Il est visité autour du thé à la maison.
- Чашку чая? - Да.
- Tu veux une tasse de thé?
- Чашку чая?
- Même pas un thé?
Салат из цыпленка, ржаной хлеб нежаренный, с картофельным салатом и чашку чая.
Du poulet sur du pain de seigle, non grillé, salade de pommes de terre, et un thé.
Скажи Бетси, чтобы приготовила чашку чая для Марианны.
Demande à Betsy de faire du thé pour Marianne.
Чашку чая, пожалуйста.
Du thé, s'il vous plaît.
Чашку чая с молоком, пожалуйста.
Un thé avec du lait.
Не хотите ли чашку чая?
Voulez-vous une tasse de thé?
Я сделаю тебе чашку чая и мы обо всем этом поговорим. Хорошо?
Je vais te faire un thé et on va parler de tout ça.
Хочешь чашку чая? Я бы с удовольствием.
- J'aimerais bien une tasse de thé.
- Хочешь чашку чая?
Tu veux une tasse de thé?
Хочешь чашку чая?
Tu veux une tasse de thé?
И он сказал, к примеру, если я боюсь пролить чашку чая, мой страх не даст мне заметить тепло чашки в моей руке, и как хорошо пахнет чай. Потому что я слишком занят, стараясь не расплескать её.
Et il a dit aussi que... quand j'ai peur de renverser une tasse de thé je suis incapable d'apprécier cette tasse que j'ai dans la main, sa chaleur et son odeur parce que je suis obsédé par la peur de la renverser.
- Зайдете на чашку чая?
Montez un instant prendre du thé.
- Еще чашку чая хочешь?
- Tu veux une autre tasse de thé?
Чашку чая для большого мужика?
Du thé pour le costaud?
Я выпью чашку чая в его офисе, благодарю вас.
Je prendrais une tasse de thé dans mon bureau. Merci
Почему бы тебе ни попросить своего друга не спуститься на чашку чая?
Demande à ton ami de descendre prendre le thé.
Дези, ещё одну чашку чая.
Entrez.
Полковник Пикеринг, не хотите чашку чая?
C'est l'heure du thé, colonel.
Мне надо пойти и позвонить а потом мы выпьем чашку горячего чая.
Je vais passer un coup de fil, et après, on boira un bon thé bien chaud.
- Может быть, чашку чая?
Une tasse de thé?
Не надо... для дамы - грейпфрут, горячий пшеничный тост, апельсиновый сок и чашку мятного чая.
La petite dame va prendre des raisins, des toasts de pain complet, un jus d " orange et un thé à la menthe.
– Чашку чая?
Une tasse de thé?
Мы должны исполнит обычай отбывающему близкому человеку наливают чашку свежего чая.
- Mais nous devons suivre la tradition. Une tasse de thé versée pour l'être aimé qui s'en va.
Выпей чашку чая.
- Tu veux une tasse de thé?
Я налью ему последнюю чашку чая.
Je lui monte son thé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]