Чему ты так радуешься translate French
14 parallel translation
- Чему ты так радуешься?
- T'as l'air content.
Не пойму, чему ты так радуешься?
Pourquoi es-tu joyeuse?
Здесь всего лишь $ 300.000. Чему ты так радуешься?
T'excite pas comme ça!
Чему ты так радуешься?
C'est quoi, cette mine réjouie?
А чему ты так радуешься?
Pourquoi es-tu si contente?
Чему ты так радуешься?
Qu'est-ce qui te rend si heureuse?
- Чему ты так радуешься?
Pourquoi souriez vous?
Чему ты так радуешься?
Pourquoi es-tu si joyeux?
Чему ты так радуешься?
Pourquoi es-tu si fier de toi?
Чему это ты так радуешься?
Pourquoi êtes-vous si excité?
Чему ты так радуешься?
Ça t'amuse?
В больнице, куда она отправилась лишь потому, что мы так постыдно подвели её в прошлом. Не понимаю, чему ты радуешься.
Un hopital ou elle a été juste parce qu'on l'a honteusement laissé tombée dans le passé.
Чему ты радуешься? Да так.
Pourquoi tu es si contente?
Чему ты так радуешься?
Qu'est-ce qui te rend heureuse?