Черномазые translate French
32 parallel translation
Черномазые.
Les métèques.
Проклятые черномазые?
Ces sales métèques.
Мужчины и женщины, белые и черномазые - все идут по одному сигналу...
Hommes et femmes... Blancs et nègres... Tous passent à la même couleur.
Эту машину склепали не черномазые.
C'est pas une voiture faite par des nègres.
Как некоторые черномазые, которых я встречал. Да!
Comme certains de ces nègres...
Ёбаные нигеры, черномазые ублюдки!
Putain de bâtards de négros!
- Клоун ходячий. Как говорится, смех продлевает жизнь. Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная.
Tu sais, c'est un truc de dingue, un chimpanzé égorge une vieille pour vingt-cinq cents, il a Doris Day comme contrôleur judiciaire
а Мавры - черномазые.
C'étaient des nègres.
- Ваши предки черномазые.
Tes ancêtres sont nègres!
Черномазые.
Négros!
Привет, черномазые! Привет!
Ça boume, négros?
У кого трава, черномазые?
qui a l'herbe d'enfer?
Черномазые постоянно прячут хороший кайф.
Ces négros planquent la bonne came.
Они сказали что скоро Рузевелт будет одни только черномазые.
Il n'y aura plus que ça, à Roosevelt.
Негритосы - и есть черномазые, идиот. Та же самая вещь.
"Schwartz" veut dire "nègre", imbécile!
А вы не такие тупицы, как кажетесь, черномазые.
T'es moins bête qu'il y paraît.
Они покойники, а вот черномазые, на которых они работали,
Malheureusement les négros pour qui ils travaillent ne le sont pas.
- Да, индейцы, черномазые... одна херня!
Indiens, nègres, du pareil au même!
Пуэрториканцы, индейцы, черномазые... одна херня. Я думаю надо его завалить.
Portoricain, Indien, nègre, même combat.
Или заплатите мне, например, жареной курятиной. Мы, черномазые, обожаем жареную курятину, мистер Чарли!
Ou en poulet frit, vous savez comme les noirs adorent le poulet frit!
Как мачете, которые носят эти черномазые?
Comme les machettes qu'ont les gens de couleur?
Народ любит его, особенно черномазые.
Les gens l'adorent, surtout les nègres.
Да, они опасны, но не заблуждайтесь, братья мои, ибо самым суровым проклятием нашей великой нации стали черномазые.
Bien qu'ils soient dangereux, ne vous méprenez pas, mes frères, c'est le nègre, le vrai fléau de notre grande nation.
Это черномазые во всём виноваты.
C'est la faute aux moricauds.
А мы все знаем, какими невежественными можете быть вы, черномазые.
Et on sait tous combien les blacks peuvent être ignorants.
Здесь что, написано "черномазые"? ! "Только для белых"!
- Qu'est-ce que vous foutez ici?
Почему ты с ними? ! Здесь написано "черномазые"?
- C'est écrit "Noirs"?
Им не нужно, чтобы деньги гребли жиды. Не нужно, чтобы их гребли итальяшки. И уж точно не черномазые.
Ils voulaient pas que les Juifs, les Italiens ou les Noirs se fassent du fric.
Нам теперь собираются нанести визит все черномазые боевики?
Tous les militants moricauds vont nous rendre visite?
Эти распроклятые черномазые...
Ces putains de noirs sont...
Тебя поддержал Браверман, сказал : " Он не такой, как остальные черномазые.
" Il n'est pas comme les autres nègres.
"Мы" - черномазые?
Vous voulez dire, un noir?
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19