Чесночный translate French
37 parallel translation
"Я ела лук на обед, чесночный соус на ужин,"
" J'ai déjeuné d'oignons et j'ai eu de l'ail pour dîner.
Я ела лук на обед. Чесночный соус на ужин.
J'ai déjeuné d'oignons et j'ai eu de l'ail à dîner.
- У нас сегодня чили и чесночный хлеб.
- On a du chili et du pain à l'ail.
И чесночный соус... с оливковым маслом и уксусом.
Et j'aime la vinaigrette à l'ail... - Un fin filet d'huile et de vinaigre avec zeste d'ail, - Çà a l'air délicieux.
- Помалкивай и переходи на чесночный шампунь.
- Fais comme si de rien n'était!
Итак, мы думаем начать с жареной спаржи, с пармезаном или с трех зимних супов - томатный с базиликом, ореховый сквош, и каталонский чесночный.
Nous allons commencer avec les asperges rôties au parmesan ou le trio de soupes hivernales, tomates basilic, potiron, et ail de Catalogne
И чесночный суп, и паэлью...
Et de la soupe à l'ail, et de la paella...
Возможно, это был чесночный хлеб. Или вино.
- C'était peut-être le pain à l'ail.
- Ты меня даже не знаешь, чесночный тупица!
- Tu me connais même pas, tête d'ail.
Но Джим! Этот чесночный хлеб - холодный!
Ce pain à l'ail est froid.
Ветчина с сыром. И мой чесночный майонез по секретному рецепту.
Jambon, fromage et mayo Hugo à l'ail.
- Может, это твой знаменитый чесночный майонез.
- C'est peut-être ta fameuse mayo?
Чесночный хлеб, подогретый, но не подгоревший.
Je veux du pain à l'ail, grillé, pas brûlé.
Чесночный хлеб.
Pain à l'ail.
Баклажаны, чесночный суп, жареные креветки.
M. Batiste. Ne limitez pas mes dépenses.
Почему ты жарила замороженный чесночный хлеб в любом случае?
On te l'a jamais dit. Pourquoi frire du pain surgelé, imbécile?
Чесночный хуммус с супер хрустящими чипсами из лаваша.
Du houmous à l'ail avec des chips de pita croustillantes.
Лазанью с говядиной, чипсы, и чесночный хлеб, пожалуйста.
Puis, des lasagnes, des frites et du pain à l'ail, je vous prie.
И чесночный хлеб. да...
Et un peu de pain à l'ail, je crois.
Чесночный хлеб. Парни, вы не видели чесночный хлеб?
Vous avez vu ce pain à l'ail?
Знаешь, он сказал, что ест чесночный багет каждый день на ужин.
Il m'a dit qu'il avait tous les soirs du pain à l'ail pour dîner.
Ну, и про парня, который все время ест чесночный хлеб.
Et le truc à propos du mec qui mange du pain à l'ail tout le temps?
Линда принесет свой чесночный хлеб.
Linda apporte son pain à l'ail.
Линда, передашь чесночный хлеб?
Linda tu me passes le pain à l'ail, s'il te plaît?
- Чесночный.
- À l'ail.
Однажды, парень попытался поцеловать меня, после того, как я съела чесночный хлеб.
À part peut-être une fois, après avoir vomi du pain à l'ail.
- чесночный хлеб...
- du pain à l'ail...
Не забудь чесночный хлеб.
N'oublie pas le pain à l'ail.
Рэнди, можешь подать чесночный хлеб? Конечно.
Tu peux me passer le pain à l'ail?
Только чесночный цыпленок подается с понзу.
La sauce ponzu n'est servie qu'avec le poulet à l'ail.
И чесночный рогалик.
Et un bagel à l'ail.
Экстра-чесночный.
Supplément ail.
Тогда я приготовлю чесночный хлеб.
Je vais faire du pain à l'ail.
Да, и захватите чесночный хлеб.
Oui.. et amenez du pain de mie.
Чесночный хлеб?
- Du pain à l'ail?
Чесночный хлеб.
Le pain à l'ail.
А твой чесночный хлеб и правда очень вкусный.
15 MINUTES PLUS TARD Ce pain à l'ail est délicieux.