Четыре года назад translate French
330 parallel translation
Четыре года назад, я нашел у тебя два бриллиантовых браслета.
- Vous êtes physionomiste. - Y a 4 ans, j'ai trouvé sur toi 2 bracelets..
И они ужасно богаты и элегантны. Должно быть, он очень важный человек. Помню, читала три-четыре года назад о его визите к президенту Ван Бурену в Белом Доме.
J'ai lu qu'il avait rendu visite au Président.
Не смог, хотя пытался четыре года назад.
Comme il y a quatre ans.
Фредди женился четыре года назад.
Il s'est mariè il y a quatre ans.
Я была менеджером из Сиэтла....... четыре года назад, когда у нас с ним были небольшие... динь-дилинь.
Il y a quatre ans, quand nous avons eu une petite aventure.
Вы отстранили меня четыре года назад, Джеф.
Cela fait quatre ans que vous vous passez de moi.
Четыре года назад на Рождество.
Il y a quatre ans, à Noel.
Эти фотографии были сделаны четыре года назад, в день нашей свадьбы.
Elles ont été prises il y a quatre ans, le jour de notre mariage.
Где я был два, три, четыре года назад?
Où étais-je il y a 2, 3, 4 ans?
Это было четыре года назад.
C'était il ya 4 ans.
Четыре года назад.
Il y a 4 ans.
У него были проблемы четыре года назад.
Il y a 4 ans, il a eu quelques problèmes...
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
La seule extermination utile en Irlande, on la doit à Guillaume d'Orange il y a 40 ans, en mon jour d'anniversaire.
Позже, четыре года назад, здесь же, я уже не был так уверен в себе...
Puis, il y a quatre ans, ici-même, je n'étais plus aussi sûr de moi...
Четыре года назад нам поручили охрану важного свидетеля преступления, расследуемого федеральными властями.
Il y a 4 ans, nous devions protéger un témoin dans une affaire de crime fédérale.
Это было четыре года назад.
C'était il y a 4 ans.
Он появлялся здесь четыре года назад.
Il est passé, je ne sais plus, il y a 4 ou 5 ans. Il a travaillé ici.
Где-то четыре года назад... в Томастоне тянул от двух до трех.
Il y a 4 ans... j'étais à Thomaston, j'en avais pris pour 3 ans.
Он повредил колено четыре года назад. Ему поставили био-имплантант, но он так и не вернулся в форму.
Il s'est blessé au genou il y a quatre ans et depuis, ce n'est plus pareil.
Проверьте мой послужной список. Четыре года назад я был назначен служащим кардассианского суда, для участия в расследовании уголовных дел.
J'ai été nommé membre du tribunal cardassien il y a quatre ans afin de pouvoir témoigner dans des affaires criminelles.
Он проспал на Олимпийских играх четыре года назад и пропустил марафон.
Celui qui a oublié de se réveiller pour le marathon des J.O.?
Это был канун нового года у Брюса Люсьера, четыре года назад.
C'était une veille de nouvel an, chez Bruce Lucier.
Четыре года назад.
II y a quatre ans.
Вы больше не тот, кого я встретила, когда прилетела сюда четыре года назад.
Vous avez beaucoup changé depuis notre rencontre, il y a quatre ans.
Минуточку. Я же от имени Франции застолбил тебя четыре года назад.
Je t'ai revendiquée au nom de la France, il y a 4 ans!
Дэнис, Аманда и я... Мы должны закончить то что началось четыре года назад.
Amanda et moi devons finir ce qu'on a commencé il y 4 ans.
Конечно, панков стало больше, чем четыре года назад... но среди них было дохуя позеров.
D'accord, y avait bien plus de punks que quatre ans auparavant... mais y avait aussi autant de poseurs.
Четыре года назад он работал тело полицейского Они нашли выстрел в туннеле метро.
Il y a quatre ans, il examinait un flic... trouvé mort dans un tunnel.
Четыре года назад мы выиграли Кубок Пантеона!
Il y a quatre ans, on gagnait le Pantheon Cup!
Это было три или четыре года назад. Ужасное происшествие.
C'était... il y a trois ou quatre ans.
Я заставила её работать четыре года назад и всё это время мы исследовали галактику.
je l'ai fait marcher il y a quatre ans et depuis, on explorait la galaxie.
Ровно четыре года назад я въехал в этот офис, а теперь я выезжаю из него.
Ca fait exactement 4 ans aujourd'hui que j'ai emmenagé dans ce bureau, et là je vais mettre la clé sous la porte.
Четыре года назад этот комитет дал мне очeнь конкрeтноe и трудноe заданиe осущeствить пeрeмeщeниe чeловeка из квантовой синхронизации с видимой всeлeнной и вeрнуть eго назад в цeлости и сохранности.
Il y a 4 ans, ce comité m'a confié... une mission bien particulière et complexe... visant à placer un être humain en dehors de l'univers visible... puis à le réintégrer en toute sécurité.
Четыре года назад его отряд штурмовал южный склон.
Il y a 4 ans, son équipe a voulu faire la face sud.
Четыре года назад я приехал сюда с мечтой покорить К2.
Il y a 4 ans, je suis venu dans l'espoir d'escalader le K 2.
Четыре года назад сильный буран сметает с горы американский отряд.
Il y a quatre ans, une tempête s'est abattue sur des Américains.
Четыре года назад.
C'est fini.
Четыре года назад американский отряд смело бураном с горы.
Il y a quatre ans, des Américains ont péri ici.
Итак, в любом случае, его судили и признали виновным четыре года назад в окружном суде Мичигана. 6 округ отклонил его аппеляцию.
Il a été jugé et reconnu coupable... par le tribunal du Michigan... et le Sixième Circuit a rejeté son appel.
Четыре года назад мы разошлись.
on s'est separes il y a quatre ans.
Это было года четыре назад.
Il doit y avoir quatre ans...
- Четыре года назад.
Il y a 4 ans.
- Четыре года назад.
Quel âge a votre fils?
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
Vous avez arrêté le sucre il y a quatre ans, sur avis médical.
Он нам это уже рассказывал четыре года тому назад, не так ли?
Il nous l'a déjà racontée il y a 4 ans, celle-là, non?
Нет, скорее всего это было четыре года тому назад.
Non, c'était il y a 4 ans, plutôt.
Вышел года четыре назад.
Je suis dehors depuis quatre ans.
После того, как Вавилон 4 исчезла шесть лет назад, она снова появилась через четыре года.
Après avoir disparu il y a six ans, Babylon 4 est réapparue il y a 2 ans.
Он ушёл четыре года назад.
Ça fait 4 ans.
У тебя был с ней роман четыре года назад?
Vous aviez une liaison?
Четыре года назад.
Il y a quatre ans.
четыре года 194
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
четыре месяца 103
года назад 973
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
четыре месяца 103
четырех 39
четыре утра 16
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре дня назад 46
четыре дня 95
четыре с половиной 20
четыре 3999
четыре утра 16
четыреста 47
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре дня назад 46
четыре дня 95
четыре с половиной 20
четыре 3999