English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чешет

Чешет translate French

47 parallel translation
"Когда у него чешется, как он чешет, если он слепой?"
"Quand ça le démange, comment fait-il pour se gratter, puisqu il est aveugle?"
Он чешет на ностальгических круизах и публика хавает.
Il bosse sur des croisières nostalgiques et le public en raffole.
Гляди, гляди! Вон, чешет один из них.
Voici l'un d'eux maintenant.
И вдруг ты начинаешь замечать только мокрые полотенца на полу и то, как он пялится в телек и чешет себе спину вилкой.
Tu ne vois plus que les serviettes mouillées par terre... et lui qui zappe et se gratte avec une fourchette.
Вылупляются у него в зарослях, на следующий день стоит он у алтаря, чешет свои драгоценные яйца, а крабики так и кишат у него в штанах. Весело.
Ils éclosent dans son paquet pendant la nuit, le lendemain il est devant l'autel, à se gratter les bonbons, parce qu'ils sont plein de morpions.
Если человек чешет нос, то любой эксперт скажет вам, что он врёт. Но не всегда. Люди нервничают по многим причинам.
S'ils se grattent le nez, peut-être qu'ils mentent... ou qu'ils sont nerveux.
Э, цени какой лузер чешет.
Hé, vise le looser.
Еще он застегивает тебе молнию и чешет тебе локти.
Il t'aide à fermer tes robes et te gratte les coudes.
Вот он чешет.
Non, le voilà.
А я то думал, тебе семинолка во Флориде брюхо чешет.
Je te croyais en Floride en train de te faire frotter le ventre par une indienne.
Пусть тебя не чешет мой бизнес.
T'inquiète pas de qui je suis.
Эй она сюда чешет.
Elle vient par là.
"Кто этот сумасшедший гринго, и что он там чешет?"
"Qui est ce fou de gringo, et qu'est-ce qu'il raconte?"
Это Люк Скотт чешет всех мусульман в мире одной гребёнкой.
C'est Luke Scott mettant tous les musulmans dans le même panier.
Он им тут же чешет что-то про подземные воды, лопатой этой совковой начинает из могилы эту жижу вычерпывать, жижа назад.
Le chef marmonne quelque chose. Il se met à écoper l'eau boueuse, mais elle revient.
- Парень в серой рубашке с красной отделкой, чешет свои яйца.
- Qui? - le mec en gris, celui qui se gratte les couilles.
Платье летит на пол, она чешет свою задницу. Она отвратительна!
Qu'elle enlève ses fringues, elle frotte son cul dans la boue
Чешет глубоко и усердно. Где-то в штанишках.
Devant tout le monde, elle se gratte bien profond, sous le pantalon!
Смотри, как чешет...
Regarde-le...
Она чешет по всем клиникам города.
Elle opère dans toutes les cliniques de la ville.
Как будто оргазм чешет тебе спину.
Comme avoir un orgasme avec un massage.
Это единственный мэр, который выглядит, как будто он пытается завести мотоцикл, когда он просто чешет свой живот.
Le seul maire qui, quand on lui gratte le ventre, fait comme s'il voulait démarrer une moto.
И что он ходит по квартире в одних трусах, чешет там себе?
et qu'il se balade à la maison à poil, se gratte?
Ну, чешет... "
Il se gratte, et alors "?
Он чешет свои ноги всем, что попадется.
Il se gratte avec n'importe quoi.
Ну, он хамло, конечно, и матерится много а еще пару раз я видела как он чешет свои пришельческие яйца.
Je veux dire, il est un peu grossier, il maudit beaucoup, et je l'ai vu gratter ses couilles cosmiques.
Проглотил? - Нет, я поперхнулся и гланды чешет.
Ça va aller?
А сейчас наверно сидит на руках у бабули, которая чешет ему животик.
Là, il est sur les genoux de mamie à se faire gratter le ventre.
А он в ответ только пожимает плечами и чешет затылок ключами.
Et lui, il se contente de hausser les épaules en se grattant avec ses clés.
"Обеими руками" "О, он чешет обеими руками!"
- Avec les deux. " " - Ah, les deux à la fois!"
Он чешет другому парню за ухом.
Il gratte l'autre gars derrière l'oreille.
Лёг со мной на пол, сзади меня обнял и чешет...
Ok, il se frotte contre moi, sur le sol, position en cuillères.
Он всегда чешет ту странную часть моей спины, до которой я не могу достать.
Il me gratte toujours cette partie bizarre du dos que je ne peux pas atteindre.
Да, и гусь всегда в паре с парнем, который чешет затылок.
Duck travaille toujours avec le gars qui se gratte l'arrière de son cou.
– азведка чешет.
Les éclaireurs.
Чешет без перерыва.
Pas pour.
Но когда доходит до веселья, она чешет к этой Луиз Рубин.
Mais quand arrive le moment de s'amuser, et bien, elle va direct vers Louise Rubin
- Здоровяк чешет голову.
- Il y a le géant qui se gratte la tête.
- Блин, я этому плачу, чтоб на шухере был, а он руку в карман и яйца чешет.
Je paye ce connard à monter la garde et il se gratte les couilles.
Кэмерон балует ее чешет брюшко, покупает драгоценности, целует в губы.
Cameron la courtise avec des caresses sur son ventre, des bijoux et des bisous sur la bouche.
Кливленд постоянно чешет спину о деревья.
Cleveland s'arrêtait pour se gratter le dos aux arbres.
Чехов пусть шишку чешет.
Branlette avant Tchekhov.
Один из вас чешет ухо — значит, у него валет или выше.
Un de vous se gratte l'oreille quand il a un bon jeu.
- Как какой-нибудь гребаный жлоб чешет своим поганым языком.
Un enculé de salopard qui ouvre sa grande gueule de merde.
А чешет он все время.
mais il se gratte tout le temps.
Он её чешет.
- Il le démangeait.
Смотри как чешет.
Regardez-le filer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]