Чивери translate French
24 parallel translation
Мистер Чивери и Джон заботились о тебе.
M. Chivery et John s'occupent de toi.
Конечно, отец, но мистер Чивери и Джон здесь, и у тебя столько посетителей.
Bien sûr, père, mais M. Chivery et John sont là, et tu reçois beaucoup de visites.
Спасибо, мистер Чивери.
Merci, M. Chivery.
Спасибо, Чивери.
Merci, Chivery.
Чивери, я хотел бы остановить время, оставить ее такой, как сейчас!
- Chivery, si seulement le temps pouvait s'arrêter et qu'elle reste toujours ainsi!
Твой сын - отличный молодой человек, Чивери.
Votre fils est un brave garçon, Chivery.
О, спасибо, мистер Чивери!
Merci, M. Chivery!
Эми, а что, если ты отнесешь эти цветы мистеру Чивери в домик привратника?
Que dirais-tu d'aller porter ces fleurs à M. Chivery dans sa loge?
Вы поссорились с мистером Чивери? Поссорились?
- Tu t'es querellé avec M. Chivery?
Джон Чивери.
John Chivery.
Мистер и миссис Джон Чивери.
Monsieur et Madame... John Chivery.
Мистер Джон Чивери, главный надзиратель известной тюрьмы и его любимая жена Эми.
M. John Chivery, guichetier en chef de la célèbre Prison de la Maréchaussée et son épouse bien-aimée... Amy.
Здесь покоится Джон Чивери который 60 лет был надзирателем и его любимая и любящая супруга Эми.
Ci-gît John Chivery, guichetier pendant 60 ans et son épouse bien-aimée, Amy.
" " Здесь покоятся бренные останки Джона Чивери, человека ничем не примечательного, который умер от несчастной любви, завещав с последним вздохом,
"Ci-gisent les restes mortels de John Chivery, " qui ne fit jamais rien de particulier, " mort le cœur brisé,
- Добрый вечер, Чивери.
- Bonsoir, Chivery.
- Спасибо Вам, мистер Чивери.
- Merci, M. Chivery.
Знаете, Чивери, я беспокоюсь о нем в том мире.
Savez-vous, Chivery, j'ai peur pour lui dehors.
Спокойной ночи, Чивери.
Bonne soirée, Chivery.
О боже, неужели я потерял поддержку Чивери и его собратьев, Я могу умереть здесь с голода!
Si je devais perdre le soutien de Chivery et de ses collègues, je pourrais mourir de faim ici!
Я надеюсь, что ты не примешь это на счет Чивери, но есть некоторая связь между этими случаями...
J'imagine que ça a quelque chose à voir avec Chivery, mais quant au lien entre les deux...
Джон Чивери просил меня стать его женой. Он?
John Chivery m'a demandé de l'épouser.
Я всегда была уверена, что ты любишь Джона Чивери.
- Et alors? J'ai toujours cru que tu appréciais beaucoup John Chivery.
Поет песню на французском... Спасибо, мистер Чивери.
Merci, M. Chivery.
- Что-то не так с Чивери.
Il s'est passé quelque chose avec Chivery.