English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чип

Чип translate French

1,124 parallel translation
Твой чип!
Votre implant!
Я инсталлирую тебе чип сочувствия.
Je vais t'installer une puce de compassion.
Теперь я просто настрою чип на эмоциональною частоту Лилы.
Je vais te régler sur la fréquence émotionnelle de Leela.
Вытащи этот дурацкий чип из меня, пока я не покончил с собой!
Enlevez-moi cette saleté de puce avant que je me suicide.
Бендер, ты не поверишь, но чип сгорел.
Bender, tu ne vas pas le croire, la puce est grillée.
Чип сочувствия работал с тройной силой.
La puissance de la puce avait triplé.
АВТОНАВИГАТОР НЕ РАБОТАЕТ Автонаводка полетела. Мог сгореть чип.
Pilotage automatique H.S. Un circuit a dû cramer.
Переключи главную установку на чип "Б", Люсиль.
Envoie l'alimentation principale vers le circuit B.
Мощность пошла на бета-чип.
Connexion sur bêta.
Уверен, что не через чип в мозгу?
T'es sûr qu'elle la branche pas sur son propre cerveau.
Знаешь, не существует вежливого способа спросить у тебя это, но... они вставили чип тебе в мозг?
Excuse-moi de te demander ça si brutalement, mais... ils t'ont greffé une puce dans le cerveau?
И как только вытащу этот чип из своей головы, снова стану вампиром.
Et dès que j'aurai extrait cette puce de mon crâne, je le redeviendrai.
Я вытащу этот чип... и мы с тобой встретимся.
Dès que je n'aurai plus la puce, on s'affrontera tous les deux.
Чип, мой старшенький, такой хороший ребенок.
Chip, mon aîné, il est adorable.
"Чип и Дэйл" отправили одного из брокеров в отделение экстренной медицинской помощи.
Les deux zozos ont expédié un des courtiers... - à l'hosto. - Merde, ces morveux!
Всем привет. Это Чип.
Salut tout le monde, ça, c'est Chip.
- Чип, это все.
- Chip, ça c'est tout le monde.
Джеки... Чип - это девушка?
Jackie... est-ce que Chip est une fille?
Мы можем искать чип или флешку.
On cherche une puce ou une clé USB.
Питон убил двоих человек, чтобы получить этот чип.
Python a assassiné deux personnes pour avoir cette puce.
Они вставили ей внизу шеи чип, чтобы следить за ней.
On lui a mis une puce dans le cou.
А если бьI вьI не подменили в телефоне чип?
Et si vous n'aviez pas bricolé le portable?
Он украл чип, он здесь.
Il a volé la puce, il est à l'intérieur.
В этой штуке должен быть какой-то примитивный чип RОМ...
Ces machines avaient déjà une mémoire, à l'époque!
Мы свободны в своем выборе руки, в которую имплантируется чип контроля над сексом. А если мы не хотим платить налоги... то вольны провести выходные с Болевым Монстром.
Nous sommes libre de choisir dans quelle main notre puce de surveillance sexuelle est implantée. nous sommes libres de passer le week-end avec le Monstre de Douleur.
Мы управляем вами через чип в вашей пятой точке ещё с 1999 года
FABRIQUE AVEC AMOUR PAR DES MONSTRES
Может ты видешь и слышишь меня, потому что пока ты спал, я имплантировала чип тебе в голову и передала свой образ.
Peut-être que pendant ton sommeil, je t'ai implanté une puce dans le cerveau qui transmet mon image dans ton esprit.
Слушай, если ты чип в моей голове, сама должна знать.
Si tu étais vraiment une puce dans mon cerveau, tu le saurais.
Мне это удалось. Господи, чип - "пустышка".
Mais James, c'est certainement des conneries de toute façon.
Кто - то действительно выключил его чип.
Quelqu'un a trop trempé ses chips
Чип интересуется у продавцов бутиков в "Arundel Mills Mall" : "Что можно предложить парню, у которого все есть?"
Chip demandera aux vendeurs du centre commercial Arundel ce qu'on peut offrir à ceux qui ont déjà tout.
Пленка не нужна, смотри, тут компьтерный чип внутри.
Y a pas d'pellicule, regarde. Y a une disquette d'ordinateur.
Мы управляем вами через чип в вашей пятой точке ещё с 1999 года
VOUS ÊTES CONTRÔLÉS PAR UNE PUCE DANS LES FESSES
Верни чип вдове, пусть решает.
Rends la séquence a sa femme. Laisse-la se débrouiller avec ça.
Но Бэннистер - первый сотрудник фирмы,... чей чип покинул пределы корпорации, стараниями вдовушки.
Mais Bannister est le premier employé de EYE Tech... dont l'implant a franchi les limites de l'entreprise. Sa veuve s'est battue pour ça.
Создается магнитное поле, сбивающее настройку ЗОИ. Чип перестает писать звук и видео с этой минуты.
Et ça créé un champ magnétique... qui interfere avec l'implant Zoe... et qui l'empeche d'enregistrer la vidéo ou l'audio... désormais.
Ну, где чип?
Bon, ou est-il?
У тебя в башке чип.
C'est vrai, non?
А военным вживляют в голову чип.
Et ils continuent de bio-pucer les recrues, n'est-ce pas?
Он на 28 уровне. У него есть чип модулятора и он использовал его, чтобы убить первых двух суперсолдат.
Il a déjà pris le circuit de modulation et l'a utilisé pour tuer les deux premiers super-soldats.
Нам нужен чип модулятора, чтобы компенсировать изменения в броне Дронов.
Cherchons le dispositif de modulation qui compense l'armure modifiée des super-soldats.
Они не могут удержать свой уходящий образ жизни, потому что свободная торговля означает... что кое-кто из них сможет носить галстук, но не сможет заставить компьютерный чип превратится в соху.
Ils ne peuvent pas admettre l'idée que le libre-échange signifie porter une cravate, avoir un Pentium - et oeuvrer pour la paix.
Чип памяти заменен на более мощный.
Extension de mémoire...
Послушай, Чип, я понимаю, что ты долго собирался с духом, чтобы пересечь всю комнату и попытаться быстро завязать отношения,..
Il faut du courage pour traverser une pièce et créer un contact à partir de rien.
Чип, это не означало "будь понастойчивее".
Ce n'est pas un message codé pour : "lnsistez".
Приятно было познакомиться, Чип.
Bonne soirée, Chip.
У меня опять чип накрылся.
- Encore une puce naze.
Да уж, чип у него накрылся.
"La puce." Il est usé, ton prétexte.
"Чип, хватит небылицы сочинять."
"Chip, je ne veux plus que tu inventes ces histoires."
- Около года назад? - Чип, знаешь, что?
C'était pas y a presque un an de ça?
Но чип вам всё равно нужен.
Enfin, vous avez besoin d'un implant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]