Чипе translate French
51 parallel translation
Чипе О'Тул.
Chips O'Toole.
Человек, без которого Чипе не может обойтись.
L'homme sans qui Chips est perdu.
Нужны крутые лэптопы... с прототипом 686-го процессора, на чипе с искусственным интеллектом.
Il faut des portables "pensants". Je parle des prototypes 686 avec la puce à intelligence artificielle.
Мы знаем, что это Питон, потому что в чипе был оригинальный код от его магазинчика в интернет-подполье -
On sait que c'est Python, parce que la puce contenait aussi un code source venant de son marché sur le Deep Web,
Расскажите мне обо всем, что вы нашли на этом чипе.
Dites-moi ce que vous avez trouvé sur cette puce.
Думаю, ты знаешь о маленьком чипе в моём теле.
Vous le savez déjà. C'est la puce qu'on m'a implantée.
когда Уитни исчез, вместе с ним пропали и данные по "Святыне", находившиеся в компьютерном чипе.
Les données sur "le Sanctuaire" qui étaient enfermées dans une puce informatique ont disparu en même temps que Whitney.
Информация на чипе содержала сверхсекретные сведения - обновление для нового Интерсекта.
Parmi ces données, certaines sont classées "secret défense", comme la mise à jour de l'Inter Secret.
Есть ли что-нибудь на чипе, что может поставить под угрозу наше прикрытие?
Contient-elle des données compromettant nos couvertures?
Какая бы информация не была на чипе она бесполезна без считывающего устройства.
Ces infos sont inexploitables sans lecteur. Pourquoi?
Слушай, единственный способ узнать, что находиться в чипе это достать проигрыватель.
Le seul moyen de lire la puce, c'est avec le lecteur.
Я знаю что находится на чипе. - Что?
- Le contenu de la puce.
Личность Интерсекта на этом чипе.
L'identité de l'Intersecret est sur cette puce.
Слушай, я знаю что находится на чипе. Я видел.
Je sais qui est sur la puce.
Проанализировав их, мы обнаружили необычную имитацию цепей существующих в чипе TGA-11.
Notre analyse à montré des similitudes étonnantes avec les circuits du TGA-11.
Мы знаем о чипе, который ты использовала чтобы сжульничать, о параллельной нервной системе, сделанной из неизвестного металлического сплава, железных таблетках и аудио-визуальных ощущениях, вызванных существом которого ты назвала Эди.
Nous savons pour la puce que vous avez utilisée pour tricher pour le système nerveux parallèle fait d'un alliage inconnu pour les pilules de fer et pour les sensations causées par l'entité que vous appelez si gentiment Edi.
Оно работает на самом производительном графическом чипе на свете :
C'est géré par la carte graphique la plus puissante au monde :
Что ты надеешься найти на этом чипе кроме того, что уже видел?
Qu'espérez-vous trouver dans la puce que vous n'avez pas déjà vu?
Почему мы разговариваем о Чипе Кото?
Pourquoi est-ce qu'on parle de Chip Coto?
Почему мы все еще говорим о Чипе Кото?
Pourquoi est ce que l'on parle de Chip Coto?
Вы говорите о Д чипе Джона?
Vous faites référence à la puce D de John?
Это единственная запись на чипе из его груди?
C'est la seule chose trouvée sur la carte mémoire de sa poitrine?
Да, кроме того, что на чипе.
À part ce qu'il y a dans la puce.
Возьмем сведения о чипе BIOS, полученные Кларком, скажем инженеру создать устройство, которое работает точно таким же способом, но не говорим ему, как это сделать.
Tu prends les trouvailles de Clark sur la puce BIOS, tu dis à un ingénieur de construire un PC qui fonctionne de la même façon mais sans lui dire comment le faire.
Что ты думаешь о чипе теперь, когда...
Que ressens-tu à propos de la puce maintenant que...
Что хорошего в чипе, если они запрещают им пользоваться?
A quoi te sert ta puce s'ils t'interdisent de l'utiliser?
На этом устройстве гораздо больший объем Чем на твоем чипе.
La capacité de stockage de son système est plus importante que celle de ta puce.
Он был на чипе в кольце Фостера.
Il était sur la puce du piercing de Foster.
Большая часть данных на чипе Фостера посвящена Куперу... как он начинал, как сделал карьеру в АООС, как умер.
Une grosse partie des données sur la puce de Foster concernait Cooper. Ses débuts, son essor au sein de l'EPA, sa mort.
Брэди, прокурор, засадивший тебя сюда, он есть на чипе.
Brady, le procureur qui t'a envoyé ici, il est sur la puce.
На чипе Фостера более 1800 фотографий с неизвестными людьми, но сейчас, когда у нас есть от чего оттолкнуться, я могу попытаться...
La puce de Foster contenait plus de 1.800 photos de personnes que je n'ai pu identifier, mais maintenant que nous avons de quoi comparer, je peux essayer...
Затем я запустила программу распознавания лиц через все фотографии что я нашла на чипе Фостера.
J'ai alors lancé un algorithme de reconnaissance faciale à travers toutes les photos que j'ai jusqu'ici pu récupérer de la carte de Foster.
Используем все найденные на чипе имена, проанализируем их поведение, увидим, совпадает ли оно с событиями последних 20 лет.
Nous utilisons tous les noms sur la puce, nous analysons leur traître, nous regardons si ça coïncide avec les évenement des deux dernières décennies.
Думаю, то, что он спер у Компании, на этом чипе.
Quoiqu'il ait volé à La Compagnie, je parie que c'est dans ça.
Дело в чипе внутри "Экскалибура".
C'était à propos d'une puce à l'intérieur d'Excalibur.
Что хорошего в чипе без снаряда?
Bien, à quoi sert la puce sans le missile?
Я был так зациклен на био-чипе, что проглядел противника.
J'étais tellement concentré sur cette puce à ADN que je me suis laissé exposé à une attaque.
Теперь поговорим о чипе.
Maintenant, je vous parle de la puce.
Часть неё - в этом чипе.
Je les ai vu l'enlevé de sa tête.
Никакие пчёлы в мире не помогут инвалиду ходить. А потом я прочла о твоём чудесном чипе.
Toutes les abeilles au monde ne pourraient faire marcher une handicapée, et puis j'ai lu quelque chose à propos de votre puce miraculeuse.
Ты нашла что-то на чипе?
As-tu trouvé quelque chose sur la clé USB?
И они хранили всю информацию на секретном чипе.
Et elles gardaient toutes les infos sur une puce secrète.
Роуз и Елена хранили на чипе записи...
Rose et Elena gardaient des dossiers sur une puce...
Код на чипе, видимо, огромный.
Le code sur la puce doit être lourd.
Петерсон рассказала мне о чипе.
Patterson m'a racontée pour la puce,
Если бы мы знали, что на этом чипе, тогда бы "Песчаной буре" пришёл конец.
Si nous savions ce qu'il y avait sur cette puce, ça pourrait être la fin pour Sandstorm.
Да, мы не знаем, что на чипе.
Non, on ne sait pas ce que contient la puce.
Нет, в чипе стоит микропроцессор, который привязан к ритму его сердца.
Non, il ya un micro-processeur dans la puce Lié à son rythme cardiaque.
011011001... 1100110110. Оно заложено у меня в чипе, вот здесь.
Et je me suis rapelé pour quoi mon père s'était battu :
Дело было не в чипе.
Ce n'était pas la puce.
Я расскажу о чипе всё, что ты хочешь знать.
Hey, hey, écoute.