Чмок translate French
54 parallel translation
Чмок, чмок, подружка, выпьем по кружке.
" Embrassez-moi, les filles!
У-тю-тю! Чмок-чмок!
C'est si bon, pépé!
Давай, чмок-чмок! - Нет!
Allez, file-m'en un!
- Чмок! - Чмок, чмок!
Bisou.
Чмок-чмок.
Bisou, bisou.
Кванто косто чмок-чмок?
Quanto vaut le baiser?
Ну... У меня короткий член-чмок!
Panier Piano...
"Голова-чмок" "Голова"
"Prends-la-tête", "La tête"...
Чмок.
Smack.
Я извращенец? Ты же сказал : "Я люблю тебя", чмок! "Я люблю тебя", чмок!
C'est toi qui dis "Je t'aime" clac! "Je t'aime," clac!
Чмок! - Пока, мамуля.
- Salut maman.
А твой товар... чмок... такой убойный.
Et ta came est genre, trop bonne.
Ну, так, жим-жим, чмок-чмок. Оу.
Tu sais, bisou, bisou, câlin, câlin.
ЧМОК. Что думаешь?
T'en penses quoi?
Чмок тебя. - Им скажи, что, если что, мылюлей там всем даем.
Et dis-leur qu'on peut se les faire!
- А мальчики? - Ляль, все, мне бежать надо. Чмок тебя.
Écoute, faut que j'y aille, là.
Постой, ты имеешь в виду просто чмок в щечку или горячий страстный поцелуй?
Attends, tu parles d'un bisou sur la joue ou d'un baiser passionné?
Легкий чмок, как сестренку в щеку.
Une bise, un bécot, comme à ta sœur.
Я сказал, чмок!
J'ai dit une bise!
Чмок! - Мои поздравления.
- Félicitations!
— Спасибо большое. Чмок.
- Merci beaucoup.
Как пишется "чмок"?
Comment épelle-t-on X-O?
Чмок. Итак, рожи по ту сторону экрана, убедитесь в том, что не принимаете как должное женщину, которую любите.
Vous, les gars, l'amour de votre vie n'est jamais acquis.
Чмок-чмок Бренда.
Plein, plein de bisous, Brenda.
- ( чмок ) Люблю тебя.
Tu sers à rien.
Чмок!
Mwah!
- Теперь давай по-настоящему. По-настоящему. - Чмок!
- Un vrai maintenant.
Чмок. Что же, это хорошо, Потому что подозрение помогает в работе полицейского, но отношения это разрушает.
Tant mieux, parce que les soupçons peuvent aider un policier, mais ils pourrissent les couples.
Чмок. Читож, я немного атсутсвовал в храме.
Ça fait un moment que j'ai pas été au temple!
Посмотри. Вот видишь? Чмок!
Tu vois, regarde.
Ничего, чмок, особенного, чмок.
Pas... grave...
Чмок. Джейн, Генри, вот вы где.
Jane, Henry, vous voilà.
- Окей, пока. - Чмок.
Ok, salut.
- Лучше не надо, давай не будем. - Один чмок в лоб.
- Ce n'est pas la peine.
Чмок. До встречи, крокодильчики.
A plus, les minus.
- Принимается. - Чмок.
- Je l'accepte.
Чмок, чмок, чмок, чмок.
Bisous!
Кря-кря-кря, чмок.
Wack, wack, wack, muaah.
Оо! Лапочки дома. - Чмок!
Mes choux sont à la maison.
- Чмок!
- Mwah!
Чмок!
Mouah !
Чмок-чмок. А теперь испеки мне мини-пиццу. "
Va me préparer des bagels maintenant. "
- [чмок ] - [ смех] - Не могу на это смотреть.
- Je peux pas regarder ça.
Особенно мне нравится это "чмок".
J'aime particulièrement le "splunk".
- Ну да, чмок-чмок. Фу.
C'est ça, embrassez-vous.
Чмок, чмок, чмок.
Bonne lecture.
Чмок!
Gros bisou.
Чмок!
Merci pour le prêt.
Чмок или поцелуй?
Un bisou ou un baiser?
Приходи ко мне. Не могу дождаться встречи. чмок. Сэм?
Sam?
Чмок, Чмок, Чмок, Чмок, Чмок, Чмок, Чмок, Чмок. Хейли, закрой свои уши.
Hayley, couvre tes oreilles.