English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что вы сделали с ним

Что вы сделали с ним translate French

172 parallel translation
Что вы сделали с ним?
Qu'en avez-vous fait? !
Что вы сделали с ним?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Но кто знает, что вы сделали с ним после, так?
Évidemment, qui sait ce que vous lui avez fait après?
- Что Вы сделали с ним?
- Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали?
Salauds, que lui avez-vous fait?
– Вот что Вы с ним сделали.
Vous l'avez tellement blessé.
Что вы с ним сделали?
Que lui as-tu fait?
Так, что вы с ним сделали? Я не делал ничего с ним.
- Qu'en avez-vous fait?
Что вы с ним сделали? Послали обратно на планету?
Qu'est-ce que vous en avez fait?
Что вы с ним сделали?
Qu'avez-vous fait!
Что вы с ним сделали, чудовища?
Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали на мостике? Заставили его забыть защитные очки?
L'avez-vous forcé à oublier de mettre sa visière?
Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait?
- Что вы с ним сделали?
- Que lui avez-vous dit?
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
Et qu'est-ce qu'on lui fait si on l'attrape?
- Что вы с ним сделали?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
Почему? Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait?
Борис, ты там? - Что Вы с ним сделали?
Qu'est-ce que vous lui avez fait pour le mettre dans un état pareil?
Что Вы с ним сделали?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Что вы с ним сделали, что он в таком состоянии?
Qu'est-ce que vous lui avez fait encore?
А потом? Что потом вы сделали с ним?
Qu'advint-il de ce précieux document?
- Вы ведь сделали с ним что-то?
Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали? Где он?
Où est-il?
После того, что вы с ним сделали, он бы сознался в чем угодно.
Il aurait confessé n'importe quoi entre vos mains.
- Что вы с ним сделали?
- Que lui avez-vous fait?
— Что вы с ним сделали?
- Blod. - Qu'est-ce que tu lui as fait?
- Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали?
- Que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали?
Qu'en avez-vous fait?
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
M. Garibaldi m'a dit ce que vous lui avez fait.
- Что вы с ним сделали?
- Qu'avez-vous fait de lui?
Что вы с ним сделали? - Мы не делали ничего!
On lui a rien fait.
Что вы с ним сделали?
Qu'est-ce que vous lui avez fait?
Что вы с ним сделали, сволочи?
Qu'est-ce que tu lui as fait?
Что вы с ним сделали?
- C'est pas moi.
Что вы сделали с ним?
Vous lui avez fait quoi?
Что вы с ним сделали?
Il n'est pas mourant.
- Слушай, мы не можем отсюда выйти, хорошо? Ты же видел, что они с ним сделали.
On peut pas retourner dehors.
- Посмотрите, что вы с ним сделали.
- C'est votre faute.
Что вы с ним сделали? !
Qu'avez-vous fait de lui?
- Что вы с ним сделали?
- Qu'est-ce que vous lui faites?
- Вы что с ним сделали?
- Qu'est-ce que vous lui avez fait, putain?
Не было никакой нужды делать с ним то, что вы сделали.
Vous n'aviez pas besoin de lui faire tout ça.
И что же вы с ним сделали?
Que lui as-tu dit?
Что вы с ним сделали?
Qu'est-ce que vous lui faites?
Что вы с ним сделали?
- Qu'avez-vous donné?
Что вы с ним сделали?
Que lui avez-vous fait? Rien.
Вы с ним что-то сделали!
Vous lui avez fait quelque chose.
- Боже, что вы с ним сделали?
Mon Dieu, que lui avez-vous fait?
Что вы с ним сделали?
Nom de Dieu!
Что вы с ним сделали? !
Que lui as-tu fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]