Что за бред ты несёшь translate French
26 parallel translation
- Что за бред ты несёшь?
Arrête de délirer!
Что за бред ты несёшь?
Mais de quoi parlez-vous, bon Dieu?
Что за бред ты несёшь?
- Je te parle de mes parties.
Что за бред ты несёшь?
Ça va pas?
Что за бред ты несёшь?
- Tu t'entends parler?
Что за бред ты несёшь, Дмитрий...
C'est con, ce que tu dis. Dimitri...
Что за бред ты несёшь?
As-tu perdu la tête?
- Ян, что за бред ты несёшь!
- Paroles stupides. C'est des paroles stupides.
Теперь понятно, что за бред ты несёшь.
Voilà pourquoi tu délires.
Что за бред ты несёшь?
De quoi vous parlez?
Что за бред ты несешь?
Vous ne comprenez rien.
Что за бред ты несешь?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Что за бред ты несешь?
Mais avec qui je parle?
- Что за бред ты несешь?
Veljo, arrête de chier.
- Что за бред ты несешь?
Comment ça?
Что за бред ты несешь.
Arrête tes conneries.
Что за бред ты несешь?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Оскар, ты не представляешь, что за бред ты несешь.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Что за бред ты несешь, очкарик.
Quelle idée bizarre... nerd bizarre de l'informatique.
Что за бред ты несешь?
Qu'est-ce que tu racontes?
Что за бред ты несешь?
C'est quoi ce charabia que tu nous débites?
- Неджла, что за бред ты несешь, ради Аллаха?
Mais qu'est-ce que tu as, Necla, bon sang?
Я не понимаю, что за бред ты несешь.
Je comprends pas un mot.
Что за бред ты несешь, женщина!
Oh, sortez femme!
Что ты за бред несёшь, пацан?
Vous débloquez?
Что за бред ты несешь?
Mais de quoi tu parles?