English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что мы знаем о нем

Что мы знаем о нем translate French

89 parallel translation
Что мы знаем о нем?
Que savez-vous sur lui?
Что мы знаем о нем?
Il n'est pas des nôtres.
- Что мы знаем о нем?
- Que sait-on sur lui?
Что мы знаем о нем?
Qu'est-ce qu'on sait sur lui?
Дайсон Фрост - Что мы знаем о нем?
Dyson Frost, on en est où?
Что мы знаем о нем?
Que sait-on de lui?
Так что, это брат Майлз, что мы знаем о нем?
Alors, ce frère, Miles, que savons-nous sur lui?
Браун? Что мы знаем о нем?
Seaman Brown - que savons-nous de lui?
Что мы знаем о нем?
Qu'est ce que tu sais à propos de lui?
Понятно, но проблема в том, что мы ничего не знаем о нём.
Aucune adresse connue, aucun numéro de téléphone.
Что мы о нём знаем?
Que savons-nous de lui?
Что мы знаем о нём?
Que savez-vous sur Han?
А что мы реально знаем о нем и его прошлом?
Que sait-on de son passé?
Что он был за человек? Что мы о нем знаем?
Que savons-nous de lui?
- Что мы о нем знаем?
- On a quoi sur lui?
При всём том, что мы о нём знаем.
Ils le connaissent bien.
Наш загадочный друг из Афганистана. Что мы о нем знаем?
Ce type a un accès Platinum au site internet, ordonnance restrictive depuis un an, et il vit dans la région de Dumfries.
Что мы знаем о нём? Что он из себя представляет?
Qu'est-ce qu'on sait de lui?
Я... хотел только рассказать о вере в Бога, у меня всегда были с этим затруднения... это довольно трудно, а именно, верить в Бога довольно трудно, потому что мы Его не видим, не... не... мы мало чего о Нём знаем.
C'est très difficile de faire ça, croire en Dieu est difficile parce qu'on ne Le voit pas, on ne... on ne Le connait pas beaucoup.
Парень, которые сказал это, насчет побега... вот что мы о нем знаем.
Celui qui a dit ça, à propos de s'enfuir... Voici ce qu'on sait de lui.
- Что мы знаем о нем?
- Des infos?
Его прихожанин, говорил про этот автобус, до того, как все случилось. И что мы о нем знаем?
Il dit qu'un gars qui vit là a parlé d'un incident à propos d'un bus avant qu'il se produise.
Что мы о нем знаем, Бен?
Que sait-on de lui, Ben?
Но, что мы о нем вообще знаем?
Mais que sait-on de lui, vraiment?
Итак, что мы о нем знаем?
Que sait-on sur lui?
Но если мы вместе рассмотрим все, что о нем знаем, возможно, это сложится в единую картину.
Mais si on rassemble tout ce qu'on sait de lui, un portrait se dégagera peut-être.
Мы ничего о нем не знаем. Через что он прошел, что повидал.
On sait rien de lui, de ce qu'il a vécu.
Что мы о нем знаем, об этом Торнадо.
Que sait-on sur cet homme, Tornade?
Что мы о нем знаем?
Que sait-on de lui?
Это то, что мы знаем о нём сейчас.
Voici ce qu'on apprend sur lui.
Что еще мы знаем о нем?
- On sait quoi d'autre?
Ньютон. Так что же мы знаем о нем?
Alors que savons-nous à propos de Newton?
Что ж он был умным. Вот что мы о нем знаем
J'avoue qu'il était malin.
И что мы о нем знаем?
Et que sait-on à son sujet? Je sais pas.
Все что мы о нем знаем, это то что Морган уже просмотрел, в чем он обвинялся.
Tout ce qu'on sait, c'est ce que Morgan a trouvé ce dont on l'a accusé.
Что мы о нем знаем?
On sait quoi, sur lui?
Да, мы знаем, что для тебя, это тяжело. Но нам нужно поговорить о Ка... о нём.
On sait que c'est dur pour toi, mais on doit parler de Cal...
Она думает, что у тебя, должно быть есть кто-то, а если мы о нем не знаем, значит ты всё скрываешь.
Elle pense que vous avez quelqu'un et que si on ne le connaît pas, c'est que vous le gardez secret.
Мы знаем о нем что-нибудь еще?
Qu'est-ce qu'on sait d'autre sur lui?
Что ещё мы о нём знаем?
Que savons-nous d'autre à son sujet?
"Мозг очарователен тем, что мы так много о нем знаем, но толком ничего не понимаем".
Il disait toujours, "le cerveau est fascinant parce que nous en connaissons assez mais nous ne comprenons rien de ce que nous connaissons."
Рик хотел сказать, что мы многого о нем не знаем.
Ce que veut dire Rick, c'est : y a un paquet de questions autour de ce type. Exact.
Что мы действительно знаем о нем?
On sait quoi, sur lui?
Что мы о нем знаем?
Que savons-nous de lui?
Поэтому, что мы о нем знаем?
Alors, qu'est ce qu'on sait sur lui?
Это совпадает с тем, что мы о нем знаем.
Ça colle avec tout ce qu'on a sur lui.
Что мы о нём знаем?
Qu'est ce que l'on sait sur lui?
Тренер Филлипс? Что мы знаем о нём?
Coach Phillips?
Что еще мы о нем знаем?
- Quoi d'autre?
И кое-что мы о нем знаем.
Et nous savons quelque chose.
Что мы о нем знаем?
- Qu'est-ce-que nous savons sur lui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]