Что ты сделал с моим братом translate French
19 parallel translation
что ты сделал с моим братом?
Qu'as-tu fait à mon frère?
Что ты сделал с моим братом?
Qu'as-tu fais à mon frère?
Кто ты, и что ты сделал с моим братом?
Qui es-tu, et qu'as-tu fait de mon frère?
Что ты сделал с моим братом?
Qu'avez-vous fait à mon frère?
Что ты сделал с моим братом? Ты отравил его мозг!
Vous avez empoisonné son esprit!
Что ты сделал с моим братом?
Tu embêtais mon frère?
Что ты сделал с моим братом? - А ты что сделала с моим братом?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
Что ты сделал с моим братом?
Qu'est ce que tu a fais à mon frère?
Что ты сделал с моим братом?
Qu'est-ce que vous avez fait à mon frère?
Что ты сделал с моим братом?
Où est mon frère?
Что ты наделал? - Я лишь... - Что ты сделал с моим братом?
Qu'avez-vous fait à mon frère?
Ты хоть представляешь через какие пытки ты пройдешь за то, что ты сделал с моим братом... и со мной?
Avez-vous une idée de ce que vous tourmentez endurer alors pour ce que vous avez fait à mon frère... et pour moi?
Если бы я знал, что ты спишь с моим братом, я бы все сделал иначе.
Si j'avais su que tu baisais avec mon frère, j'aurais agi différemment.
Что ты сделал с моим братом?
Qu'as-tu fait de mon frère?
И вот что он сделал с моим домом и моими детьми, Грейс! - Ты спала с моим братом!
Et qu'a-t-il fait avec ma maison et mes enfants, Grace?
Аааа Что ты сделал с моим братом?
Que fais-tu à mon frère?
Что ты сделал с моим несчастным братом-пьяницей?
Qu'as-tu fait de mon frère déprimé et à demi-ivre?
Ты видел, что он сделал с моим братом.
Tu as vu ce qu'il a fait à mon frère.
Я не собираюсь тебя прощать, Бобби, за то, что ты сделал с моим братом, даже не смотря на то, что ты простил моего брата за то, что он не делал с твоей сестрой.
Merci.