English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Что это за место

Что это за место translate French

898 parallel translation
- Что это за место?
C'est quoi, cet endroit?
- Что это за место?
Qu'est-ce que c'est, cet endroit?
Что это за место?
Où suis-je?
Что это за место такое, где нет ни одного пулемёта!
Quelle merde d'armée! Pas de mitrailleuses!
Что это за место?
Qu'est-ce que c'est que cet endroit?
- Что это за место?
Où sommes-nous?
Инспектор, что это за место?
JAMIE : Quel est cet endroit? CROSSLAND :
Что это за место?
Quel est cet endroit?
Что это за место?
Où sommes-nous?
Что это за место?
- Qu'est-ce que c'est que cet endroit?
Что это за место?
Ce n'est pas là...
Что это за место?
- C'est une fausse ville de western.
Что это за место?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- Что это за место?
- Où sommes-nous?
Что это за место?
Où entrons-nous?
Что это за место?
On est où, là?
Хочу понять, что это за место.
Je veux savoir ce que c'est.
- Что это за место?
- C'est quoi, ici?
Что... что это за место?
Ici... où suis-je?
Что это за место?
Mais qu'est-ce que c'est que cet endroit?
Что это за место, в которое ты бежишь или откуда ты убегаешь?
Y a t'il un endroit où vous allez, ou que vous fuyez?
Что это за место?
C'est où, ici?
Мне надо узнать, мне надо узнать что это за место я нашел Что это
Je dois savoir, je dois savoir où je me trouve?
Мистер, что это за место?
Monsieur, c'est quoi cet endroit?
- Что это за место, Зири?
- Quel est cet endroit, Zyrée?
Что это за место такое?
Putain, c'est quoi ici?
Что это за место?
Cet endroit?
Что это за место?
- Quel est ce lieu?
Что это за место, комиссариат?
C'est quoi, ici? Un magasin militaire?
Что это за место?
C'est quoi ici?
А это что за место? Тебе надо присесть.
C'est quoi, cet endroit?
Что же это за место такое?
Quel est cet endroit?
И что это за место?
Où sommes-nous?
- Что это за место?
Où sommes-nous ici?
Что это за шестое место?
Qu'est donc ce sixième espace?
Что за... Кто оформлял это место?
Mais... qui a conçu cet endroit?
Эй, Скотти, а что это вообще за место?
À quoi ressemble cette bicoque?
Я волнуюсь за тебя. Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное. А Полицейская Академия - это такое опасное место.
Il t'arrive toujours quelque chose... et cette académie est un endroit dangereux.
Это что за место? Здесь же ничего нет!
Ben, c'est quoi, cette zone, c'est le désert!
Капитан, что же это за место, в конце концов? Нервный центр Лапуты.
Colonel, où sommes-nous?
Что это за место? Муска, выходи!
Où... où sommes-nous?
- Что это за чертово место?
Scranton.
Что это за место?
Où on est?
Потому что они думают : "Если я не займу это место, то могу никогда не припарковаться".
" Si elle m'échappe, je n'en trouverai plus.
Что это за чёртово место?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Агент Малдер настаивает, что имело место потеря времени из-за воздействия неизвестных сил, но это утверждение не может быть подтверждено или обосновано свидетелем этих событий.
.. des forces ne peuvent pas être confirmées ou prouvées par le présent témoin
Что это за место Бэй Шо, Таппи?
Quel est cet endroit de Bay Shore comme, Tuppy?
Что мужчинам надо, так это место в магазине, куда можно зайти сдать брюки у двери и ходить вокруг в своем нижнем белье.
L'idéal serait un magasin où l'on pose son pantalon à l'entrée et où l'on se balade en caleçon.
Что это за место?
- C'est quoi?
Что это за место?
- C'est quoi, ici?
Знаете, за три года, проведенные здесь, я почти свыкся с мыслью, что это место - мой дом.
Je suis ici depuis près de trois ans et je commençais à me sentir chez moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]