Чтоль translate French
37 parallel translation
- Она тебе щас, чтоль, нужна?
- Tu la veux maintenant, à l'aube?
, ну чего, давай, чтоль, сначала.
On recommence du début.
Так чтоль?
Comme ça!
Вань, ты чтоль?
Ivan? C'est toi?
- Ну что, всё чтоль? - Что?
- Alors, c'est fini?
Э, нездешний чтоль? I'm...
Vous n'êtes pas d'ici?
Капитан национальной команды чтоль?
Comme le capitaine de l'équipe nationale.
В смысле, ты... Ты в детстве головой чтоль стукнулся?
Vous avez sniffé trop de colle étant gosse?
Не догоняешь, чтоль?
- T'as besoin d'explications?
Надо ему подарок подарить чтоль. Я награжу его "секретным туалетным звонком" позднее.
J'essaierai de savoir ce qu'il veut quand je l'appellerai.
На выходных вечеринка чтоль?
Il y a une fête ce week-end?
- Кладбищенский парень, чтоль?
- Le croque-mort?
Ты, бля, даун, чтоль?
T'es débile?
Если Кук чего хочет, я должен в лепёшку расшибиться, так чтоль!
Si Cook veut que je sois là, je présume que j'ai intérêt à y être, pas vrai?
Джиной Джи чтоль?
Putain de Gina G?
Так ты, Питтерсен, гоморыба чтоль?
Vous etes quoi, Peterson, un poisson homo?
Я его спросил : "Ты чё, в лото чтоль выиграл?"
Je lui ai dit, "T'as gagné au loto?" Il m'a dit en gros :
- Это его партнер, чтоль?
C'est son associé?
Правда чтоль?
Oh, vraiment?
А ты девочка чтоль?
T'es une fille à whisky?
Что, билетершей чтоль?
- Videur?
За себя чтоль не отвечаешь больше?
T'as besoin de quelqu'un pour répondre à ta place?
Я тебе че звоню, новостью чтоль поделиться?
J'appelle pas juste pour t'informer!
Оглохли. Я не оглох, я всё слышу! Что я, пострелять чтоль не могу?
Je peux pas tirer le jour de mon anniversaire?
- Это ты чтоль человек?
- Pacha, apprends-lui à se tenir.
В Америку чтоль... Угу.
Pourquoi pas sur la lune...
Чё, пил чтоль вчера?
T'as bu hier ou quoi? T'es tout gonflé.
Так ее дома чтоль нет?
Elle est pas à la maison?
Чаровница чтоль?
Alors vous êtes une ensorceleuse?
Что, кротолюди, чтоль?
Quoi? Le peuple des taupes?
Обама чтоль?
Est-ce que c'est Obama?
Это знак чтоль какой? "Держитесь подальше" или типа того.
C'est une espèce d'avertissement? "Partez" ou quelque chose comme ça.
ты мебель чтоль какую заказал?
Tu as commandé des meubles ou quelque chose?
- Минометы, чтоль?
- Un obus?
Так мы, выходит, друзья теперь с тобой, чтоль?
On est amis?
Правда чтоль?
Tu peux raconter ton histoire.
А я чё? Не человек чтоль?
Et moi, je sens le gaz?