Чур не я translate French
36 parallel translation
Что? Я сказал : "чур не я".
J'ai dit "chat".
- Чур не я.
Pas ça.
- Чур не я!
- Pas moi!
Чур не я!
Je me change pas.
- Чур не я.
- Pas ça.
Кто полезет к ним? - Чур не я.
Qui grimpe là-dedans?
Чур не я!
C'est mort!
Раз-два-три, чур не я. - Не я.
Donc celui qui s'en chargera va devoir approcher une Canadienne rapidement.
- Чур, я не утопающий!
- Tu as dit :
Чур, я не с вами, господин.
Je laisse tomber.
Чур, я сверху. Я не шовинист. Просто иначе у меня не получится.
Je ne suis pas macho... mais j'adore ça.
Я не могу быть другом Эрику. Он через чур раздражительный.
Il est trop... débile.
Неужели слова "чур я первый" больше ничего не значат в этом мире?
"Je prends" ne veut plus rien dire?
Чур не я.
Chat!
Давайте зааплодим. Чур, не я.
- Téléchargeons ça vite fait.
Чур не я!
Pas moi!
- Чур, не я.
- Pas moi.
Но я должен предупредить тебя, крошка, чур на первом свидании не шалим.
OK, mais je vous préviens. 1er rencard, c'est "en haut par-dessus".
Трэв, я знаю, что был через чур чувствительным, но просто мне не понравилось, что ты приходишь к Грейсону с вопросами к отцу.
Trav, je sais que je suis trop sensible mais je n'aime pas que tu t'adresses à Grayson pour des conseils parentaux.
Хорошо, но если это не сработает, чур, я буду Снегурочкой.
D'accord, mais si ça ne marche pas, je joue la mère Noël.
Чур, я первый скажу парню, что брезент - не гарантия невмешательства в личную жизнь.
Prem's pour être celui qui dira à ce type qu'une bâche n'est pas une protection suffisante de sa vie privée.
Чур, не я. Пусть он его переоденет.
Dis-lui de se changer, bon sang!
- Чур я не с Ллойдом.
- Je ne vais pas avec Lloyd.
Знаешь, я беспокоился, ну, что наша оценка через чур оптимистична, и я просто не хочу оказаться без штанов.
J'ai peur que nos internes soient trop optimistes quant à nos chiffres et je ne veux pas être pris avec mon pantalon baissé.
Никто ничего не забивает, пока не скажет "Чур я!"
Mon sac était sur le lit.
Но чур больше не шутить над тем, шо я говорю
Mais on ne se moque plus de la façon dont je prononce les "causes"
Если он не выживет, чур я староста.
Il est en réunion. Je peux prendre un message?
Чур я больше за ним не охочусь.
Je ne pourchasserai pas cette chose encore une fois.
Чур я тебе ничего не говорила. На днях я напоролась на них со Стивом. За этим делом.
Tu ne le sais pas de moi, mais l'autre jour, je suis tombée sur lui et Steve, ayant des relations.
Только чур не о том, чем я занимаюсь в трейлере, когда мы одни.
Mais, ne parle pas de ce truc que j'ai fait dans la caravane quand on était seuls.
Чур, не я.
Pas moi.
Нам нужно найти того, кто сделал это с Карой, и бить его до тех пор, пока он не отменит то заклятие, которое наложил, и, чур, я бью первым.
Il faut trouver celui qui a fait ça à Kara et le frapper jusqu'à ce qu'il inverse le sortilège qu'il lui a lancé, et je dois le frapper en premier.
не ясно 50
не я 1755
не я один 25
не язви 22
не я устанавливаю правила 26
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
не я 1755
не я один 25
не язви 22
не я устанавливаю правила 26
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328