English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ч ] / Чух

Чух translate French

80 parallel translation
Чух-чух, чух-чух.
Doucement.
Продолжай, продолжай. Чух-чух, чух-чух.
On garde le rythme!
- Паровозик чух-чух. - Хорошо.
On poursuit l'effort?
Ты пoхoж на парoвoзик Чух-чух.
On dirait une grosse locomotive.
Поезд Чака и Моргана снова в пути... Чух-чух-чух.
On remet notre train sur les rails.
Ладно Рой, он без ума от "чух-чух" паровозиков. Но ты?
Il aime les trains, mais toi?
Прокатимся с друзьями, Чух-Чух! Прокатимся
# Embarquez sur le tchou-tchou de l'amitié #
Прокатимся с друзьями! Чух-Чух!
# Embarquez sur le tchou-tchou de l'amitié #
Чух-Чух! Что ж, к сожалению, ни один избиратель не решился сесть в вагончик дружбы, чух-чух.
Malheureusement, aucun électeur n'est monté à bord du tchou-tchou de l'amitié.
- Tочно, паровозик чух-чух.
- C'est ça, un tchou-tchou.
Чух, чух, чух!
Teuf-teuf, teuf!
Чух, чух, чух, чух... о да!
Teuf teuf teuf oui!
Чух-чух как на поезде.
Tchou, tchou, le petit train.
Миссисипи чух-чух.
Mississippi tchou-tchou.
Мне, пжалста, квиточек для чух-чух-тыгындын на одно лицо.
Un laisser passez pour le "Clickity Clack" je vous prie.
Всё готово. - До скорого, Чух.
- À plus tard, Chug.
Чух!
Chug!
Чух, не опускайся до их уровня.
Ne t'abaisse pas à leur niveau.
Я слушаю, Чух.
Je t'entends, Chug.
Отлично, Чух.
Génial, Chug.
Чух, я всё понял.
Chug, Chug, j'ai compris.
Хорошо, Чух.
Vas-y, Chug.
Чух, откуда столько багажа?
Chug, c'est quoi, tout ça?
Быстрей, Чух. Нужно успеть на самолёт.
Viens, Chug, on a un jet à prendre.
- Всем встать. ( - Чух-чух... )
- ( Tchou tchou!
О, нет. Они убили Френки "Чух-чух" Чинелли!
Ils ont tué Franki Chinelli, dit "Tchou-Tchou", à la place!
Чух-чух! О, вруби погромче.
Vous avez tous les atouts en main.
Чао, чао. Поезд чух-чух.
Train chou-chou.
Точно. Вот ты и догадался, Чух.
Oui, Chug, tu as tout compris.
Ладно, Чух.
Très bien, Chug.
Ну конечно, Чух.
Certainement, Chug.
Чух, чух. Мы скоро прибудем.
On doit bouger.
Какая часть богатства понравилась бы тебе больше всего, если Странник рухнул бы в пропасть со своим жалким "чух-чух"
Quel coté d'être riche préféreras-tu une fois que tu seras "The Wanderer"
Чух-Чух. Вот так.
Voilà!
Чух-чух-чух. Я могу попасть туда.
Je peux y arriver.
Джейк, праздничный автобус! Чух-чух!
Jake, bus-soirée!
- Чух-Чух.
- Choo-Choo.
Чух-Чух.
Choo-Choo.
Ты хочешь сказать, что тебя зовут Чух-Чух?
Tu veux dire que c'est ton nom?
Меня с детства кличут Чух-Чух.
Depuis tout petit, on m'appelle Choo-Choo.
Потому что когда я бью, я бью сильно и быстро, как паровоз чух-чух.
Parce que quand je cogne, c'est dur et rapide, comme un train.
Не сегодня, Чух-Чух.
Pas aujourd'hui, Choo-Choo.
Дело в том, что Чух-Чух получил шрапнель в голову... - Да. ... и теперь я только и делаю, что слежу, чтобы он не отморозил какую-нибудь глупость.
Le truc avec Choo-Choo, c'est qu'il a... des éclats d'obus dans la tête... et maintenant je passe mon temps à l'empêcher de déconner.
Готов прокатиться, Чух-Чух. Рад был бы посидеть с вами, парни, но пора возвращаться на работу. Валяй!
J'y suis déjà, Choo-Choo!
- Чух-Чух, тебя подвёз... - Ага.
Choo-Choo, t'as été pris en stop par...
Би-бип гудок. Чух-чух поезд. Бум-бум машина.
Bip bip, le klaxon, tchou tchou, le train, bang bang, la voiture.
Чух-чух-чух-чух-чух.
Le train entre en gare...
Чух-Чух!
Le train Cole arrive.
- Чух-чух.
- Un tchou-tchou.
Чух-чух!
Je vais sauter sur cet arrière-train.
- Чух-чух-чух, он меня переедет.
- Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]