Шантажируют translate French
50 parallel translation
— Зачем вы хотели меня видеть? — Меня в очередной раз шантажируют.
- Quel est votre problème?
До вашей первой встречи с отцом Логаном, он знал, что вас шантажируют?
Le père Logan savait qu'on vous faisait chanter?
Меня шантажируют на 50 миллионов из-за неосторожности Ишихары.
On me fait chanter pour 50 millions à cause de l'imprudence d'Ishihara.
По отдельности они обманывают... подделывают документы, шантажируют, коррумпируют детей... распространяют болезни и проституцию, прикрываясь стремлением передачи знаний от поколения к поколению.
Individuellement, ils mentent... falsifient, font chanter, corrompent les enfants... répandent la maladie et la prostitution... au nom de la transmission du savoir de génération en génération.
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера. А затем они шантажируют бедолагу.
une belle fille, un appartement, une caméra cachée... et ensuite, ils font chanter Ies malheureux... qui font ce qu'on leur dit de faire
Они шантажируют целую страну ради выкупа!
Ils veulent nous menacer?
Врачи шантажируют.
Les médecins font du chantage.
Mеня шантажируют.
On me fait chanter.
- По-моему, меня шантажируют.
Ca ne peut pas attendre demain matin?
Я не знала чем это кончится. Но теперь они вовсю шантажируют меня, я в ловушке.
C'était pas de la qualité, mais le Pin s'en mêle à cause de Frisco, et c'est moi qu'on accuse.
Может быть, они шантажируют папство, а может, церковь сама покупает их молчание...
Firent-ils chanter la papauté? L'Église acheta-t-elle leur silence?
Он сказал, что ему было неинтересно, почему меня шантажируют.
Il a dit qu'il n'était pas intéressé par la raison de ce chantage.
Сказал, что залез в карточные долги, и его шантажируют.
Il avait des dettes de jeu et on le faisait chanter.
Мне не нравится, когда меня шантажируют.
Je déteste qu'on me fasse chanter.
Меня шантажируют.
On me fait chanter.
Джулиан, нас шантажируют.
Julian, on nous fait chanter.
И теперь Джулиана и его отца шантажируют миллионом долларов. Благодаря тебе. Что?
Et ce quelqu'un fait chanter Julian et son père pour un million $.
Они с Алекс записали секс-видео, И теперь нас шантажируют тем, что выложат запись.
Lui et Alex ont filmé une partie de jambes en l'air et on nous fait chanter pour que ça reste secret.
Кроме того, меня шантажируют спрятанным грязным носком.
De plus, je suis sujet à un chantage à la chaussette sale.
А ты думаешь, что тот факт, что парня шантажируют, мы можем использовать, чтобы шантажировать его самим?
Et tu crois que le fait qu'on le fasse chanter... est un truc que nous pouvons utiliser pour le faire chanter.
Вот только напарники обычно не шантажируют друг друга обвинением в убийстве.
Ouais, car, les coéquipiers ne se piègent pas les uns les autres pour meurtre.
Сын Фарра убил Принца Джона и Стомпера потому что он знал, что они шантажируют Фарра.
Bravo. Le fils de Farr a tué Prince John et Stomper. Ils faisaient chanter Farr.
Они шантажируют невинных людей вроде Андрея, чтобы те совершали преступления и отдавали им деньги.
Ils font chanter des gens innocents comme Andrei pour qu'ils commettent des crimes et donnent l'argent.
Возникает вопрос, если его больше не шантажируют... и мы должны предположить, что нет...
La question est : si on ne le fait plus chanter, comme on le pense,
Итак, Бенджамин Моррис выясняет, что его сына шантажируют, и звонит одному только доктору Колабро?
Benjamin Morris découvre que son fils subit un chantage et le seul qu'il appelle est le Dr Colabro?
Не шантажируют нас.
Il ne nous fait pas chanter.
Я подумал, что будет забавно. Ну, вы знаете, заставить его думать, что его шантажируют.
Je me suis dis que ça serai drôle tu vois, de lui faire croire, il était victime de chantage
Подожди. Тебя шантажируют?
On te fait chanter?
Она прислала Эмили странное электронное письмо пару недель назад, о том что ее шантажируют.
Elle a envoyé un e-mail désespéré à Emily, il y a quelques semaines, disant qu'on la faisait chanter.
Шантажируют из-за чего?
Chanter pour quoi?
Или её шантажируют, или она нечестна, или она говорит правду.
Hein? Quoi?
Они шантажируют Стерн.
Ils font chanter Stern.
Парень, которого шантажируют...
Le gars qu'il fait chanter...
Я знаю, каково это, когда тебя шантажируют.
Je sais comment on se sent quand on est victime de chantage.
Вас шантажируют, доктор Сантино, и я думаю, что знаю, кто это.
On vous fait chanter, Dr Santino, et je crois savoir qui vous a piégée.
Нас шантажируют.
On nous fait chanter.
- Меня шантажируют.
On me fait chanter.
- Да, для шантажа, которой теперь шантажируют его, но если плохие парни прознают о её существовании, то они убьют его.
- Oui, un registre de chantage qu'on lui demande maintenant en le faisant chanter, mais si les voyous savent qu'il existe, ils le tueront.
Думаете, я приниму соглашение, когда они меня шантажируют?
Vous pensez que je vais passer un accord avec eux sur du chantage?
Извините, вы подумали, что меня шантажируют?
Désolé. Vous pensez qu'on me fait du chantage?
Мэра шантажируют.
Le maire est victime de chantage.
И меня этим шантажируют.
Ils me menacent avec ça
Что делает их хакерами-убийцами, которые шантажируют и подставляют.
Ça fait d'eux des meurtriers qui hackents, piègent et font du chantage.
Не знаю, его или запугивают, или шантажируют, или контролируют его разум...
Je ne sais pas, soit ils le menacent, soit ils lui font du chantage, ou alors ils contrôlent son esprit ou...
Похоже, тебя шантажируют. - Не пора ли вызывать полицию?
On dirait que vous avez votre maître-chanteur.
Он сказал, что его шантажируют.
Qui?
Может, Джоан права. Может, сенатора Джарвиса шантажируют.
On fait peut-être chanter le sénateur.
Его шантажируют.
- Victime de chantage.
- Меня шантажируют?
Chantage?