Шевелись давай translate French
196 parallel translation
Шевелись давай.
Prépare-toi.
- У меня была увольнительная, но я потерял её. - Шевелись давай.
- J'avais mon permis, mon commandant, mais je l'ai perdu.
Давай, шевелись!
Allez, dépêche!
Давай, шевелись.
Allez. Secoue-toi.
Давай шевелись!
On te demande!
Пошел, давай, шевелись.
On y va.
Шевелись давай.
Allez, vite.
Ну, давай, шевелись!
Dépêche-toi!
Давай, Спиди Гонзалес, шевелись!
Allez, Speedy Gonzales, dépêche-toi.
Шевелись. Давай, пошли.
Lève-toi.
Давай, шевелись!
Dépêche!
Давай! Шевелись!
On se dépêche!
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись! Тупица.
Si tu étais un amateur tu le ferais bien Mais tu es une professionnelle, maintenant bouges!
Роджер, давай, шевелись.
Et si on se fait prendre avec?
Давай, козленочек, шевелись. Давай, шевелись!
Allez, plus vite!
Давай, шевелись!
Allez! Avancez!
# Давай, давай, шевелись # Кто-то сказал, что его зовут Билл
Somebody told me that his name was Bill
- Давай на верх! - Шевелись.
On descend, vite!
Ладно, Волфф, вставай! Давай, шевелись!
Lève-toi, Wolff!
Открывай сейф, давай, шевелись.
Ouvre le coffre.
Ну давай... шевелись!
Allez. Dépêche-toi.
Быстрее, Тед, Давай, шевелись!
Dépêche-toi, mec! Allez!
Ну же, давай, шевелись.
Remuez-vous.
Давай, шевелись, чувак!
Bouge-toi, mec.
Давай, шевелись!
Allez, avance.
Шевелись, давай Сегодня у нас двойной праздник!
Avancez, messieurs les syndiqués! Ca va être votre fête!
- Давай, шевелись.
- Allez. Continue.
Давай, лемур, шевелись.
( Garde ) Allez, calcaire, de bouger.
Давай, шевелись.
Dégagez, remballez, le spectacle est terminé.
Давай, ковбой, шевелись.
Viens, hommasse, dépêche.
Давай, давай, шевелись!
Allez, avance, avance!
Давай, шевелись!
Plus vite!
Давай, вали. Шевелись.
Il y a erreur sur la classe.
Давай брэйкер шевелись!
Allez, Brayker, bouge ton cul.
Давай, мордашка, шевелись! Мне нравится наша беседа, твои меткие фразы.
Ca c'est l'adolescence c'est une simple phase
Давай, старик, шевелись.
Grouille, mon vieux!
Давай, шевелись, шевелись!
Amène-toi, allez!
Давай, шевелись.
Allez! Levez-vous ici!
Давай, шевелись!
Tire-toi!
Давай, шевелись, старик.
Dépêche-toi, mon vieux.
Давай, шевелись.
Dépêche-toi, on y va!
Давай, бегом, ну же, шевелись.
Amène-toi vite.
Давай, Гвидо, шевелись!
Allez, avance!
Давай, шевелись. у тебя 3 минуты, пока не придет охранник.
Il vous reste trois minutes avant que le garde n'arrive!
Давай же, шевелись! Вот, блин!
Allez!
Давай шевелись!
En vitesse!
Давай шевелись!
Grouillez-vous.
Вперёд. Давай, шевелись.
Allez, vite!
Давай, шевелись.
Magne-toi.
Давай, шевелись.
Allez, on y va.
Давай! Шевелись!
Avancez!
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189