Шлюх translate French
586 parallel translation
Передайте мсье Мегрэ, что убийца шлюх с болот снова появился.
Allô? On m'a demandé aussi de prévenir le commissaire Maigret.
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
La reconstitution aura lieu demain soir à 10h. C'est ça, ma réponse.
Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не ненормальный.
Puis, il y avait le couteau. Eh ben! il fallait me téléphoner
"Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не сумасшедший".
Mais non, non, mais non si. Et comme, vous avez peur d'être reconnu, Vous avez changé de costume, et puis vous êtes rentré tranquillement chez vous.
Ведь не только чтобы отомстить Ивонне, чтобы проучить всех этих шлюх, которые отказывали тебе, ты вышел первого мая на улицу и убил ту девушку.
Monsieur, c'est un comble! Alors, taisez-vous! Et vous le saviez.
- Напомни своему сыну, что отныне... он должен забыть всех шлюх. Окончательно.
Rappelle à ton fils que maintenant, c'est fini avec ses poulettes.
Организация становится сильнее, но по-прежнему в избытке пьяниц, шлюх, нариков, людей, готовых разболтать, людей, готовых продаться.
des alcooliques, des gens sans scrupules, des gens qui ne pensent qu'à eux, des êtres sans confiance, qui parlent trop, des fanfarons, qui n'ont aucun idéal.
Меня тошнит от этих шлюх.
J'en ai marre de ces salopes.
Я видел этих грязных шлюх.
J'ai vu ces répugnantes créatures!
Надеюсь, вам удастся скрестить его с одной из тех чёрных шлюх.
Faudrait l'accoupler avec l'une des putes noires dehors.
- А вы делали шлюх... тандемом!
Vous vous tapiez deux putes en tandem!
В нашем городе убивают не только шлюх но общественный порядок и стабильность.
Dans cette ville on ne tue pas que des putes mais aussi l'ordre et l'équilibre social.
Иностранцы ждут, что площади Лондона затянуты туманом, на улицах кэбы и кругом полно зарезанных шлюх.
Les étrangers se représentent un Londres enveloppé de brouillard... encombré de cabs et jonché de filles violées.
Люка никогда не остается у шлюх. Он всегда возвращается домой.
Luca dort jamais chez les filles.
Если ты покажешь извращенцев, уличных шлюх, все эти негативные аспекты, что они подумают о нашем прекрасном Риме?
Si tu montres les pervers, les prostituées, les choses sordides... quel visage tu montreras de notre Rome?
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах... Настоящий самец... И очень несдержанный.
Un dur, qui baisait les putes, qui se battait dans les bars... ultra masculin... et il etait dur.
Я своими глазами видел демонстрацию шлюх на площади Якобинцев.
Elles sont discrètes, ces dames.
Двоюродная сестра моего мужа, Сальваторе Моттола,... Также имела эгоистичного отца который использовал язык шлюх.
Le cousin de mon mari, Salvatore Mottola, a lui aussi eu un père égoïste qui utilise un langage putassier.
Синьора Ваккари превратит их в первоклассных шлюх. Ничего нет более привлекательного, чем зло! Вы ошибаетесь, Ваше Превосходительство
Eh bien il n'y a aucun doute que madame Vaccari les fera devenir des putains de premier ordre.
Женщины Неаполя, они хотят вас деклассифицировать, хотят из фемин сделать феминисток, шавок превратить в сук, а шансонеток - в шлюх!
- Femmes de Naples,... vous voulez changer de classe sociale? Pas plus féminines, mais féministes,... pas plus gracieuses, mais prétentieuses,... pas plus mielleuses, mais écoeurantes.
В публичных домах шлюх подвешивают, так, что пальцы слегка касаются пола.
Dans le supplice de l'accrochage, les orteils doivent effleurer le sol.
Я знаю о твоём папаше, алкаше и любителе шлюх.
Et que ton père est un ivrogne et un coureur de pute.
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща!
Tu pourras te soûler avec ton père et courir les putes.
Длина моего - тайна для всех, кроме королевы и тысячи турецких шлюх.
La longueur de ma tige est inconnue de tous sauf de la Reine et d'un millier de putains turques!
Он любит высoких шлюх.
- Il doit aimer les grandes femmes.
Ну любит он шлюх, и что?
S'il aime les putes, il aime les putes.
Половина этих вьетнамских шлюх - офицеры Вьетконга.
La moitié de ces putes bridées sont des officiers vietcong.
Стадо шлюх, это может быть.
Un troupeau de putains, peut-être.
Есть куча шлюх.
Des putains, il y en a plein.
- Это точно. -... и шлюх.
Tu m'étonnes.
Ну... Тебе всегда хватало шлюх.
Eh bien, il te reste toujours tes putains.
У шлюх тоже есть сердце, Вудроу. И Мэгги была самой нежной кого я видел.
Les putains ont un cœur, et Maggie avait le plus tendre.
Диш, мы ищем шлюх, но не знаем, где их искать?
On cherche des putains mais on sait pas où elles sont.
Там куча шлюх.
Il y en a plein là-bas.
При наёбке оплатишь шлюх для них.
- D'accord. - On lui paye la pute.
- Нет уж! Шлюх для них оплатишь ты.
- Non, la pute tu me la payes toi!
- Машина предназначена не для шлюх!
- Pas besoin de voiture pour rencontrer 2 putes.
Толпа бездельников и свора шлюх. И я своим правлением затмил бы век золотой.
Mon gouvernement serait si parfait qu'il excéderait l'Âge d'Or.
Я мог бы тех шлюх убрать отсюда.
Je peux chasser les putes.
И говорю я, что нет золота шлюх!
Je dis qu'il n'y a pas d'or chez les putes!
Я уже староват для шлюх.
J'ai passé l'âge pour ça.
В тюрьме нет шлюх.
En taule, pas de gonzesses.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх.
Le père de Haynes, c'était un professionnel... avec un penchant pour les putes. Une chose est sûre :
Иди ищи шлюх где-нибудь в другом месте.
Cherchez vos prostituées ailleurs!
Я коплю на коротковолновый радиоприемник. Я не собираюсь их тратить на каких-то шлюх.
Non, j'économise pour une radio, pas pour une putain.
Ни один вечер не проходил без жонглеров, менестрелей и... шлюх.
Pas de soirée sans jongleurs, ménestrels et ribaudes.
Забирай свинью. А сколько шлюх положено мне?
J'ai droit à combien de filles?
... "Чистая сперма", "Орошение голых шлюх спермой",..
Lâche le paquet, Salopes assoiffées,
Я скоро всех шлюх с Таймс-сквер за пояс заткну.
Je vais me taper des mecs à faire rougir une pute!
- Слушайте, барышни! Лучшей команды шлюх у меня под началом еще не было!
Je vous le dis, les filles, vous êtes la pire troupe que j'aie commandée!
Вы же слышали про убийцу шлюх с болот?
Smoking?