Шлёпнут translate French
9 parallel translation
По крайней мере, теперь я боюсь чего-то конкретного, например, что меня "шлёпнут".
Au moins, je sais de quoi j'ai peur. Me faire buter.
Поэтому он берёт в долг у корейских убийц и беседует с чернотой о его кепке там, где тебя без вопросов шлёпнут, а тушку выкинут где-нибудь на шоссе.
Il se moque du chapeau d'un schvartze dans un lieu hyper dangereux, sans crainte d'être trouvé mort sur l'autoroute d'Angeles Crest.
Тогда-то тебя и шлёпнут.
C'est là qu'on vous bute.
Идиоты, вас всех шлепнут, даже вешать не придется.
Ces idiots mourront. Et eux, n'étaient pas condamnés à mort!
"Пойдешь в полицию - тебя шлепнут".
"Avertis la police et tu es un homme mort"?
Думаешь, я идиот? Я тебе расскажу это а ты расскажешь им и меня шлепнут.
Si je te le dis, tu leur diras et je vais me faire tuer.
Послушай, если нас поймают, тебя может быть только шлепнут по руке, а я могу оказаться в тюрьме, по уши в кредитах за медучилище.
Ecoute, si on se faisait prendre, ils pourraient juste te taper sur les doigts, mais je pourrais finir en prison en ayant à rembourser une petite fortune en prêts pour l'école de médecine. C'est si injuste.
Это займет у тебя два года и даже если у тебя всё получится, меня только шлепнут по рукам, а Харви уже будет за решеткой.
Ça te prend deux ans pour monter une affaire, et même si elle colle, Je vais prendre une claque sur le poignet, mais Harvey Specter sera en prison.
Они поедут куда угодно, когда угодно и шлепнут кого угодно ради денег.
Ils iront n'importe où, n'importe quand, buter n'importe qui s'il y a du fric à la clé.