Шн translate French
225 parallel translation
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Postez des hommes à toutes les gares.
Мы нашли её. Поймали на Пенсильвания стейшн.
Nous les avons pris à la gare.
- Опасибо. А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации "Дженот пабликейшн".
Nous allons visiter les expositions montrant les développements... les plus récents dans les différents secteurs des publications Janoth.
Что будет с "Дженот Пабликейшн"?
- Et les publications Janoth?
Наша организация, "Дженот пабликейшн", пытается найти некоего человека, возможно, коллекционера ваших картин.
Notre organisation, les publications Janoth... cherche un homme qui collectionne peut-être vos tableaux.
Дамы и господа, "Дженот пабликейшн" благодарна за вашу помощь.
Mesdames et messieurs, les publications Janoth... vous remercient infiniment de votre aide.
- В Грин Парк Стэйшн?
- A Green Park Station?
Юнион Стейшн?
Union Station?
Гранд Централ Стейшн. И поторапливайся, дорогуша!
Grand Central, et en vitesse, mon chou.
Блэнд Корпорэйшн. На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
Suite aux découvertes de la compagnie Bland Corporation, j'en ai conclu que ce n'était pas une dissuasion efficace, pour des raisons parfaitement évidentes.
Меня зовут Питер Кейбл. Я работаю в Тоул Америкэн Корпорейшн она имеет офисы в Пенсильвании и в Нью-Йорке.
Je m'appelle Peter Cable, de la Tole American Corp, qui se situe en Pennsylvanie et à New York.
"Юнион Стейшн", мы идём.
- En route pour Union Square.
Я зову мой пляжный домик Комфорт Стэйшн.
J'ai appelé ma maison "Comfort Station".
Что ж, Брэнтли, я не знаю, чего ты хочешь от "Пэмроуз Корпорэйшн", но скажу, чего ты не хочешь.
Eh bien, Brantley, je ne sais pas ce que tu cherches chez Pemrose... mais je te dirai ce que tu ne veux pas devenir.
я встречалась с парнем... который работал на – энд орпорэйшн.
Je sortais avec un gars qui travaillait à Rand Corporation.
Трамко корпорэйшн.
Petramco Corporation.
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, Я всё ещё не могу избавиться от мысли, что речь шла о чём-то ОСОБЕННОМ.
Même si on est allés à la soirée familiale de Pancake Plantation, je ne peux pas m'empêcher de penser que ça avait un sens spécial.
Это господа Уилсон и Рознер из Рокман Авиэйшн.
Voici M. Wilson et M. Rosener de Rockman Aviation.
Шекспир корпорейшн хочет загрузить целый транспортник яйцами.
La Compagnie de Shakespeare veut importer des oeufs de fingle.
Звездный Флот посылает USS "Консталлейшн" забрать мальчика и отвезти на Звездную Базу 201.
Starfleet envoie l'U.S.S Constellation pour récupérer le garçon et l'emmener sur la base 201.
Если он попадет на "Консталлейшн", когда она прибудет, он или убьет много невинных людей, или погибнет сам.
S'il monte à bord du Constellation, il tuera beaucoup d'innocents ou sera tué.
Когда прибудет "Консталлейшн", я им скажу, что не смог вас остановить, что пришлось бы убить мальчика, чтобы задержать его.
Quand le Constellation arrivera, je leur dirai que je n'ai pas pu vous empêcher de partir et que j'aurais dû tuer le garçon pour le garder ici.
"Авиайшн Вик" следила за... развитием и Б3 годами.
Le Journal de l'Aviation suis l'évolution du B-3 depuis des années.
Это американская статья, которую перепечатала "Эйшн Интернэшнл Трибьюн".
C'est un article publié par l'Asian International Tribune.
Она села на поезд на Пенн Стэйшн около 20 минут назад.
Elle a pris le train à la Penn Station il y a 20 minutes -
Настоящий джем-сейшн. Чикаго. Южная сторона.
Une jam-session après la fermeture.
Все жалобы направляйте в адрес Монсанто Корпорейшн.
Adressez toute réclamation à Monsanto Corporation.
Совместно с Иллуминейшн Филмс, Китом Гриффитсом,
Une coproduction
И Юнион Стейшн. 300 агентов работают в Росслине, а я не могу сказать им, кого нужно искать.
Et la gare. Nous avons 300 agents qui enquêtent à Rosslyn... mais je ne peux pas les mettre sur une piste.
- Люди проезжали мимо Эскон Стейшн, после Вальдеса.
- Exxon fut boycotté après le Valdez.
Скажи Стейси, чтобы она встретилась со мной на Юнион-стейшн и мы посмотрим, что тогда будет.
Dis-lui de me retrouver à la gare, elle verra bien.
Через два квартала поверните направо к вокзалу "Юнион Стэйшн" ;
- Capitol. Dans deux carrefours, tournez à gauche pour Union Station.
- Стейшн Вэгон.
- Le break.
Тип самолета, на котором ты летаешь. DC-8, 707, "Констеллэйшн"...
"Sur quel avion volez-vous?" DC-8, 707, Constellation...
Играл в Расхитительницу Гробниц на Плейстейшн.
Vous savez dans Tomb Raider II sur Playstation.
Например, в Эйбелл Фаундэйшн.
La Fondation Abell, par exemple.
Знаешь Тернер Стэйшн?
Tu connais Turner Station?
Доктор Кросс захочет забрать те три 629ых Пуллмана. И 630й Обзервэйшн.
Le Dr Cross passera prendre les trois 629 Pullman et le 630 Observation.
Я пойду настрою ему Плейстейшн.
Je vais lui installer une Playstation.
Зто тоннель под зеМлю, для сотрудников "Маннекса". "Маннекс Корпорзйшн". ИМ принадлежит "Королева Бандитов" и еще три катера.
Ce tunnel mène à terre, aux bureaux de la Mannex, proprio du Bandit Queen et de trois autres bateaux.
У моего брата есть Плейстэйшн.
- Mon frère a une play-station.
А Вам бы хотелось найти тут мужлана, помешанного на Плэй Стэйшн и одетого в майку с надписью "Звездные Войны"?
Vous auriez préféré voir un petit binoclard boutonneux?
Лутор Корпорейшн забрала компьютеры.
LuthorCorp a récupéré le matériel.
Кто в Лутор Корпорейшн хочет напасть на тебя?
Qui chez LuthorCorp voudrait te tuer?
Те сообщения пришли с компьютера Хлои, после того, как они были упакованы и перевезены сюда, в Лутор Корпорейшн.
Ces e-mails ont été envoyés depuis l'ordinateur de Chloé à LuthorCorp.
Хлоя, я поговорил с Лексом, он сказал, что твой компьютер в Лутор Корпорейшн.
Lex a retrouvé ton ordinateur chez LuthorCorp.
Она вышла замуж за охранника Лутор Корпорейшн.
Elle s'est mariée à un vigile de chez LuthorCorp.
"Коламбия Пикчерс Корпорэйшн" представляет Риту Хейворт В фильме
Pour moi, un dollar était un dollar dans toutes les langues.
Издательство "Дженот Пабликейшн"
"Publications Janoth"
Мы отвезем тебя до Юнион Стейшн.
On va te conduire à la gare.
"Авиэйшн Вик" раздуют скандал.
Le Journal de l'Aviation fera un article dessus.