Шпионит translate French
131 parallel translation
Он постоянно шпионит.
Il m'espionne sans arrêt.
Он за нами шпионит.
Il nous épie!
Моя собственная жена шпионит за мной.
Très joli.
Мы не можем больше терпеть, как она шпионит и лезет в наши дела.
Impossible de l'avoir ainsi à nous surveiller.
Он за нами шпионит, а мы притворимся, что не видим его.
Ne regardez pas, ne le regardez pas.. Il nous espionne..
Думаю, она готова. У меня ощущение, что она шпионит за нами.
Elle est prête, elle nous espionne, je crois.
Я чувствовал, что кто-то шпионит за мной но трупы никто не обнаружил.
J'avais la sensation d'être suivi... Mais il n'y avait rien dans les journaux. Personne n'avait découvert les corps.
Точно. Одна из нас шпионит.
Il y a une espionne parmi nous.
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
J'ai l'impression... de sentir une présence.
Я предпочитаю того, кто меня уважает и не шпионит!
Je préfère quelqu'un qui me respecte et qui ne m'espionne pas.
Значит, он шпионит за мной. Да, конечно, очень на него похоже.
Ah, envoyé comme émissaire, sans doute.
√ овор € т... ќн шпионит за нами дл € Ѕенни Ѕланко.
En plus, il paraît qu'il nous espionne pour le compte de Benny Blanco.
Разве нормально, что месье Уй шпионит за нами в камине?
C'est normal que M. Ouille espionne?
Тётя Мэгги шпионит за мной!
Tante Maggie m'espionne!
Извините, вы пришли сюда провести ночь, а тут ваша домовладелица шпионит за вами. Привет, Брайан.
Désolée, vous venez ici pour vous éclater et votre proprio vient vous espionner.
Он что, шпион? И сейчас шпионит?
C'était, c'est un espion?
Сначала он использует их для домашних дел. Но потом с их помощью шпионит за людьми.
Au début il s'en sert pour les tâches ménagères, puis il découvre qu'il peut..... espionner la vie des gens.
Нет, но я думаю, что наш новый заместитель директора шпионит.
- Non, c'était notre directeur en chef.
Ну, ты только посмотри, он всё время за мной шпионит!
- ll n'arrête pas de me surveiller.
Вон та дама позвонила и сказала, что кто-то шпионит за ней.
Cette dame là-bas a appelé, nous disant que quelqu'un l'espionnait.
А вот и он. Шпионит! Теперь поняли?
Le voilà, à nous espionner! Vous voyez, qu'est-ce que je disais?
Шпионит за мной, Джек.
Il était au courant, pour les boutons. Des traîtres chez moi, Jack.
Бэрри не надо было беспокоиться о том, что за ним шпионит полиция.
Cette fois, la police ne surveillait pas Barry.
Или она шпионит за Лексом, и она не хотела, чтоб мы узнали как она изменилась к худшему.
Ou alors, elle espionne Lex secrètement et elle ne veut pas qu'on sache à quel point elle est pervertie.
Моя сестра шпионит за мной, но это нормально.
Ma sœur m'espionne, mais c'est normal.
Постоянно кто-то шпионит, преследует...
Toujours quelqu'un pour vous suivre et vous espionner!
Джулиет шпионит
Juliet est une taupe.
Кто-то шпионит за нами.
Quelqu'un nous espionne.
Это шпион... но кто шпионит за шпионами.
C'est l'espion qui espionne les espions.
Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Certains veulent être des héros, comme notre cher Duce, d'autres des gentlemen, comme vous, qui aimez Luisa, tout en l'espionnant par le trou de la serrure.
Ты не можешь обсуждать пациента, который шпионит за мной?
Tu peux pas parler d'un patient qui m'a espionnée?
Я не могу смотреть на врача который, как я думаю, шпионит за мной. Просто меня здесь больше не будет.
Je ne resterais pas avec un psy qui écoute aux portes.
- Кто это тут шпионит?
- Hé, petite fouine!
Взрослый человек, который шпионит за женщиной, хорошо, но все же..
Je dois me comporter en adulte. Un adulte qui espionne les femmes, soit.
Шпионит за младшим братом.
Il est occupé à épier son frère.
Я была в Центре Баумана. Там были слепые девушки, они мне рассказали. И кто-то за нами шпионит.
Un groupe de filles aveugles au Centre Baumann et quelqu'un nous espionnait.
Они говорили всякие вещи, типа... О, он наверняка облажается на экзамене... Или - о, зачем он прячется за цветами и шпионит за нами?
Et puis... ils disaient des trucs comme :
Бьюсь об заклад, он шпионит за слугами.
Je te parie une pièce qu'il nous espionne pour eux.
Мамочка, странный человек шпионит.
Maman, le monsieur regarde partout.
Играем мы на улице, непойми, откуда появляется этот обдолбыш и вопит, будто за ним шпионит правительство.
Si on joue dehors, il arrive, déchiré, en criant que le système le traque.
- И он все время шпионит за мной.
Ça lui sert à m'espionner.
Знаешь, кто шпионит за людьми, Кас?
Tu sais qui espionne les gens?
Учитывая такое широкое распространение, больше похоже на то, что шпионит Бонд, а не Кэннинг.
Vu où j'ai retrouvé le logiciel, Je penche sur un espionnage venant de Bond
Она думает, что кто-то шпионит на Уолтер-нета.
Elle pense qu'une taupe fournit des informations à Walternatif.
Машина, которая шпионит за вами все время.
une machine qui t'espionne tous les jours, 24 heures sur 24
- Что значит "шпионит"?
Je suis désolé, mais on ne peut pas tout faire. - Qu'est-ce qu'un émissaire?
- И Робал, и Пира. - Смотрите, кузен Владека, он шпионит.
Hé regarde, le cousin de Vladek.
Клуба шпионит здесь уже давно.
Kluba espionne depuis des mois.
он шпионит от Трипа.
Vire Ray Loewy.
Шпионит за мной.
Des traîtres chez moi.
Я кое-кого нанял, выяснить кто шпионит... прошу прощения?
Pardon?