Щадила translate French
7 parallel translation
Я просто щадила твои чувства.
J'essayais de te ménager.
Но каждый год с незапамятных времен она щадила молодые всходы хлопка, поскольку плантация была разумно защищена узкой полосой деревьев, которую все привыкли называть Садом старушки.
Et chaque année, depuis des temps immémoriaux, elle épargnait les plants de coton intelligemment protégés par l'étroite rangée d'arbres, appelée plus couramment, le "Jardin de la Vieille Dame".
Сегодня ты меня не щадила.
Vous avez été dure avec moi aujourd'hui.
Потому что ты себя не щадила!
T'as pas pris soin de toi!
- Ты никогда не щадила мой отдел.
Tu n'as jamais épargné mon service.
И ты не щадила себя, пытаясь прикрыть меня. Я очень это ценю.
Tu t'es épuisée à faire mon travail à ma place, je t'en suis reconnaissant.
Я всем пожертвовала ради этого ребёнка, себя не щадила. А он не замечает. Ему плевать.
Le Dieu Qui Vient réclame son sacrifice.