English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Эвакуировать

Эвакуировать translate French

358 parallel translation
Мы должны всех эвакуировать. Пока Шерман не перерезал дорогу.
Bientôt, la route sera coupée!
Они никого не предупредили. Они не могли эвакуировать жителей так, чтобы дети не узнали о том, что произойдет.
Ils n'auraient pas pu l'évacuer sans donner l'éveil aux enfants.
Люди на Керосе были обречены, если их не эвакуировать перед нападением.
Les hommes sont condamnés... à moins d'être évacués avant le blitz.
Срочно эвакуировать всех из квадрата "30"!
- Fichons le camp d'ici.
В условиях, когда в Великобритании пытаются эвакуировать почти 20 процентов всего населения, такие сцены как эти почти неизбежны.
Si la Grande-Bretagne devait évacuer ainsi environ 20 % de sa population totale, des scènes comme celle-ci seraient inévitables.
Эвакуировать людей из этого сектора.
Que tout le monde évacue.
Мы должны эвакуировать это место и быстро.
On doit évacuer cet endroit.
- Мы должны, шеф. Другой вариант - эвакуировать ваших людей на борт "Энтерпрайза".
Il le faut, sinon il faudra faire évacuer tout le monde sur l'Enterprise.
Немедленно начинайте эвакуировать колонистов на борт "Энтерпрайза".
Commencez l'évacuation de la colonie.
Мистер Сандовал, в течение последнего часа я получил приказ от Звездного командования эвакуировать всех жителей этой колонии.
J'ai reçu l'ordre d'évacuer tous les habitants de cette colonie.
Мы получили приказ Звездного командования эвакуировать колонию с Омикрона-3.
Nous avons reçu l'ordre de faire évacuer la colonie d'Omicron III.
Мне приказано эвакуировать всех колонистов.
J'ai pour ordre d'évacuer tous les colons.
У нас есть приказ эвакуировать всех колонистов на Звездную базу 27.
Nous avons ordre de déposer les colons sur la base 27.
Минара сейчас входит в критический период, и "Энтерпрайзу" приказано эвакуировать станцию до того, как планета станет непригодной для жизни.
Minara entre dans une période critique et l'Enterprise a reçu l'ordre d'évacuer la station.
– азмеры завода... ак ты предполагаешь эвакуировать 500 000 человек с острова?
Les dimensions... Évacuer 500 000 personnes de Crête?
Доктор Дандье, мне еще надо эвакуировать 120 раненых солдат,..
Monsieur Dandieu, j'ai encore 125 officiers blessés à évacuer.
Личному составу в срочном порядке эвакуировать все папки с делами, секретные документы, балансовые счета, записи прослушивания, вьючных и поисковых животных, легкое и тяжелое вооружение и всю амуницию.
Simultanément, les gradés et la troupe... évacuent les dépôts en emportant les munitions,... les documents "top-secret",... les bilans truqués, les relevés d'écoutes téléphoniques,... les animaux de recherche et les animaux d'attaque,... les armes légères et les armes lourdes... et tout ce qui est intéressant.
- -эвакуировать всех с территории, которая скоро станет "горячей точкой", в зависимости от направления ветра.
On nous demande de quitter ce secteur... qui en raison du vent a été déclaré zone rouge.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Les ingénieurs de la Garde Nationale... s'emploient à colmater les fuites de gaz toxique... et à évacuer un périmètre de plus de 70 hectares.
Сэр, потребуется много времени, чтобы эвакуировать Т-47.
Il faut un certain temps pour évacuer les T-47.
- Эвакуировать оставшийся персонал.
- Evacuez le personnel au sol.
Мы должны эвакуировать их с крыши.
Il faut évacuer par le toit.
Эвакуировать животных.
Evacuez le zoo.
ќни должны эвакуировать нас в первую очередь, разве нет?
Ils doivent nous évacuer d'abord, non?
Вы должны эвакуировать Осаку.
Occupez-vous de l'évacuation.
Мы начали эвакуировать людей с побережий континента.
Nous avons commencé à évacuer les populations des régions côtières.
- Здание надо эвакуировать.
- Il faut évacuer l'immeuble.
Я знаю, как он собирается эвакуировать экипаж с лодки.
Je sais comment il va faire évacuer le sous-marin.
- Мы должны всех эвакуировать.
Nous devons avoir l'équipage tout entier dehors.
В конце войны помогал эвакуировать Часть нацисткой разведки.
J'ai aidé à évacuer l'appareil de renseignement nazi.
Он собирался эвакуировать ее вместе со мной.
Il allait la remorquer avec moi dedans.
По закону обязаны эвакуировать всех по сигналу пожарной тревоге.
La sirène d'incendie. Il faut évacuer, non?
Заставь его эвакуировать пациентов.
Presse l'évacuation!
Мы должны эвакуировать палубы с 20 по 24, капитан.
Il faut évacuer les ponts 20 à 24.
Мы должны эвакуировать секции с 24 по 47 на палубах с 35 по 38.
Il faut évacuer les sections 24 à 47 et les ponts 35 à 38. Exécution.
Боюсь, нам придется эвакуировать Ваших людей.
Nous allons vous évacuer.
Эвакуировать?
Une évacuation?
приготовьтесь эвакуировать энсина Келлер из машинного отделения!
Sortez l'enseigne Keller.
Шеф, сколько времени потребуется чтобы эвакуировать Дип Спейс?
Combien de temps faudrait-il pour évacuer Deep Space Nine?
Приготовьте катер, чтобы эвакуировать этих людей на Бэйджор, если потребуется.
Préparez un runabout au cas où il faudrait les évacuer sur Bajor.
Мы должны всех эвакуировать.
Nous devons évacuer.
Придётся эвакуировать все заселённые зоны.
Toutes les zones peuplées devraient être évacuées.
Эвакуировать сотни людей на трех крошечных катерах.
Des centaines de personnes à évacuer et seulement trois petits runabouts.
А мы не можем эвакуировать пассажиров?
Et faire sortir les occupants?
- Попробуйте эвакуировать людей малым транспортным лучом
Approchez-vous et téléportez-les tous ici.
На улицах полно людей, полиция пытается эвакуировать здание.
Les habitants gagnent la rue sur ordre de la police. Encore des coups de feu.
Будете эвакуировать пассажиров, результат Получите тот же.
Evacuez le métro, tout saute.
Он также сказал что мы не можем эвакуировать детей из школ. Но не сказал, что не можем заниматься Поисками бомбы.
Il a interdit de les évacuer, mais pas de les fouiller.
Эвакуировать жильцов.
Envoyez une équipe armée pour nettoyer le secteur.
Надо срочно эвакуировать людей.
Nous devons faire évacuer les hommes.
Нам нужно эвакуировать пассажиров.
Lancez la bande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]