English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Эвересте

Эвересте translate French

29 parallel translation
Эвересте.
L'Everest.
Перед тем как он умер, он предупреждал меня об опасностях на Эвересте.
Avant sa mort, il m'avertit des nombreux dangers de l'Everest.
Я никогда не была на Эвересте. Я должна выяснить это.
Je ne l'ai jamais escaladé, je... j'attends de voir.
Мы не можем предсказывать землетрясения, но возможно, если наша команда преуспеет в спутниковых измерениях на Эвересте.. это сделает наши данные по землетрясениям более точными.
On ne peut les prévoir, mais si l'équipe réussit à effectuer ces mesures sur l'Everest, les données seraient plus précises.
Тем, кто погиб на Эвересте, посвящены каменные монументы, называемые "чортенами".
Ceux qui y ont péri sont honorés par des monuments de pierre : les Shortens.
150 человек погибло на Эвересте.
150 personnes ont péri sur l'Everest.
Шторма заставали восходителей высоко на Эвересте и раньше, но очень мало кто из них выжил.
Parmi ceux qui se sont déjà retrouvés piégés auparavant... très peu ont survécu.
Здесь мы начали действительно испытывать недостаток кислорода, и это самая большая опасность на Эвересте.
À cette hauteur, nous avons commencé à ressentir le manque d'oxygène. Et c'est le plus grand danger sur l'Everest.
Высоко на Эвересте нечем дышать.
En haut de l'Everest il n'y a pratiquement pas d'air.
Высоко на Эвересте GPS-ы Роджера записывают данные, которые однажды могут дать геологам новые представления о землетрясениях.
En haut de l'Everest, le GPS de Roger enregistre des données. Un jour les géologues pourront mieux appréhender les séismes.
Некисло было бы оставить отпечаток задницы на Эвересте.
J'y laisserais bien l'empreinte d'un cul.
Мы могли бы достать тот фильм об Эвересте.
Il y a toujours la vidéo.
Твой лучший друг погиб на Эвересте.
Ton ami est mort en escaladant l'Everest.
Два года на Эвересте, три на К2. С меня хватит.
Deux ans sur l'Everest, trois sur le K 2.
Он вокруг нас, не где-то далеко, не на Эвересте - он здесь.
Il nous entoure. Il n'est pas une destination lointaine. Ce n'est pas l'Everest.
Я говорю об Эвересте всех афер.
Je parle d'atteindre l'Everest des escroqueries.
Как думаешь, на Эвересте хорошая телефонная связь?
Comment penses-tu que le service cellulaire est sur l'Everest?
Команда в этой комнате, мы на Эвересте.
Ce groupe dans cette pièce, c'est l'Everest.
Вы знаете, что Генри однажды спас людей от лавины на Эвересте?
Vous savez qu'un jour Henry a sauvé des gens d'une avalanche dans l'Everest?
За 2 дня до грабежа в Мумбаи за полторы тысячи километров оттуда этих троих сфотографировали на бейсджампинге на Эвересте.
Deux jours avant Mumbai, à seulement 1 600 km, on a une photo de ces trois types en train de faire du base jump depuis le sommet de l'Everest.
"Рождение небес" на Эвересте.
"La Naissance du Ciel" sur l'Everest.
Почтальон на Эвересте?
Un facteur sur l'Everest?
Почтальон на Эвересте.
Un facteur sur l'Everest.
БАЗОВЫЙ ЛАГЕРЬ НА ЭВЕРЕСТЕ - 5364 м
CAMP DE BASE DE L'EVEREST 5 364 mètres
На Эвересте?
Sur l'Everest?
Ты разговариваешь с тем же парнем, который запустил линейку самых продаваемых ноутбуков после того, как пережил лавину на Эвересте.
Tu parles à celui qui a lancé la tablette n ° 1 quelques heures après avoir survécu à une avalanche sur l'Everest.
Подобно воздуху на Эвересте.
Comme l'air de l'Everest.
Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте.
Si on se contente de dire des trucs absurdes, je veux aller au Mont Everest.
Ты был на Эвересте?
L'Everest?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]