Эй приятель translate French
920 parallel translation
Эй приятель. Сдай назад
Hey buddy, sauvegardez.
"Эй приятель, не присмотришь за моей собакой, пока я сбегаю в сортир?"
"Les gars, vous gardez mon chien pendant que je vais aux W.-C.?"
- Эй приятель!
- Le vieux! Le vieux!
Эй, приятель, чего здесь стоим?
Que se passe-t-il?
Эй, приятель, обернись.
- Laissez passer. - Eh, par ici.
- Эй, приятель.
- Hé, l'ami. - Hein?
Эй, Чарли, я думаю наш приятель слишком много выпил. - Как думаешь?
Charlie, je pense que notre ami a trop bu.
Эй, приятель, знаешь, как мне добраться до Виктория Колледж?
Hey, mon pote, tu sais comment je peux arriver à Victoria College?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
Qu'est-ce que vous faites là-haut?
Эй. Не пытайся достать пистолет, приятель.
Il y a une surprise dans le chapeau.
Эй, приятель! Тебя хочет видеть директор.
Monsieur, le directeur voudrait vous voir.
Эй, приятель, ты меня беспокоишь.
Hé.
Эй, эй, приятель, ты знаешь "Крошка, ты чья?"
Hé, vous connaissez "Whose Baby Are You"?
- Эй, приятель, ты сейчас куда? - В Ньюарк.
- Où allez-vous, mon gars?
Эй, ребята, мой приятель побудет здесь за главного на часок а то мне надо сбегать в одно место. О, нет.
Mon ami va me remplacer pendant une heure pendant que je fais une course.
Эй, приятель, не поможешь монеткой?
Tu pourrais pas me dépanner?
Эй, приятель я хочу тебя кое о чем спросить.
Hé, l'ami! Je vais vous poser une question. En privé.
Эй, приятель, едем в город.
Tu viens, vieux?
- Эй, подожди, приятель.
- Arrêtez, l'ami.
Эй, приятель, ты посмотри на палец.
ça barde.
Эй, прочь с дороги, приятель! Прочь с дороги!
Pousse-toi de là, toi!
Эй, приятель. Эти официантки, подающие коктейли... Я так много о них слышал.
Hé, mon gars, elles sont oû les belle serveuses... dont j'ai entendu parler...
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель.
On pourrait aller à la gym?
Эй приятель, есть идеи, куда они посылают нас? Осторожней.
Toi, là, tu sais où ils nous envoient?
Эй, приятель, притормози.
Va doucement.
Эй, народ, взгляните сюда, это мой приятель.
Regardez, çà c'est un vrai pote.
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
- Hé mon pote, tu prends une bière avec nous?
Эй Джо, приятель, поставишь для меня стейк?
Hé Joe, prépare un steack pour mon ami en vitesse.
Конечно, с удовольствием. Эй Чинк, один стэйк, приятель.
Le chinetoque, envoie moi un steack, mec!
Эй, приятель, будешь пиво?
Hé mec, tu veux une bière?
Эй, маршал! - Что такое, приятель?
- Que se passe-t-il?
Эй, приятель!
Hé!
- Эй, приятель, послушай.
Ecoute, mon pote...
Кенике, эй, скажи что-нибудь, приятель.
Kenickie. Parle-moi.
Мы можем поговорить с полковником Курцем? Эй, приятель.
On pourrait... lui parler?
Эй, Марвин, приятель, мы так рады тебя видеть!
On est content de te revoir!
Эй, приятель, это тебе столько платят, или должность тебя оглупила?
Tu es si bien payé ou ta fonction te rend bête?
- Эй, приятель.
Hé vieux! T'as une clope?
Эй, приятель... шустрый какой может у тебя там оружие. Придётся пристрелить твою голову к багажнику.
Un mec... un rapidos... pourrait planquer une arme là-dessous.
Эй, приятель.
Salut.
Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла? Что воняет-то так?
Hé, vieux, t'as un chat crevé là-dedans ou quoi?
Э нет, приятель.
Non, merci, mec.
Эй, приятель!
Hé, l'ami!
Эй, приятель, у меня вчера была такая красотка.
J'avais une de ces nanas hier soir, tu ne le croirais pas.
Эй, приятель, я могу помочь.
Le bizut, je vais t'aider :
Эй, приятель, как насчёт автографа?
Hé, mon pote, un autographe?
- Эй, дай прикурить приятель
T'as du feu, mec?
- Эй, она со мной, приятель.
- Tu as dit que tu serais là.
- Эй, приятель
- Hé, mon gars!
Хватит! Эй, Венделл, приятель, у тебя получилось.
Wendell, c'est super, t'as pas dégueulé!
Эй, приятель, не раскачивай лодку.
Tu charries un peu, ma vieille.