Эйнштейном translate French
38 parallel translation
Тебя будут помнить наравне с Ньютоном, Эйнштейном, Сараком.
Tu seras l'égale d'Einstein, de Newton, de Surak!
Значит, и у Дженнифер с Эйнштейном все в порядке, так?
Ça veut dire que Jennifer et Einstein vont bien?
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Léonard de Vinci et Einstein.
Не надо быть Эйнштейном чтобы это просечь.
Pas besoin de s'appeler Einstein pour deviner ce genre de choses.
Oн был Эйнштейном нашего поколения.
C'était l'Einstein de notre génération.
Следующим Эйнштейном. Кто из вас станет авангардом демократии, свободы и открытий?
Qui parmi vous sera à l'avant-garde de la démocratie, de la liberté et de la découverte?
Если бы вы смогли организовать еще одну встречу с профессором Эйнштейном- -
Pourriez-vous organiser une rencontre avec le professeur Einstein?
Ты можешь стать Эйнштейном. Или Димаджио.
Peut-être serez-vous Einstein, peut-être Joe DiMaggio...
Ты вскоре понимаешь, что УЖЕ не стал Эйнштейном или кем-то еще.
Ni Einstein, ni personne.
Эрик на твоем фоне выглядит Эйнштейном.
Comparé à toi, Eric est Einstein!
Какой искусственный спутник наблюдал слабое изменение кривизны пространства, предсказанное Эйнштейном.
Quel satellite artificiel a détecté l'effet Lense-Thirring prédit par Einstein?
Знаете, не каждый ведь может быть Эйнштейном.
On n'est pas tous Einstein.
Я играю в шахматы с Эйнштейном.
Je joue aux échecs avec Einstein.
Мы называем его Эйнштейном не потому, что он самый умный. А потому, что у него голова такая огромная.
Si on l'appelle comme ça, c'est pas parce qu'il est plus intelligent que les autres, mais parce qu'il a la tête qui fait le double du volume.
Мне 41, я толстый и я больной. Не нужно быть Эйнштейном, чтобы понять, к чему это приведет.
Mais n'oublions pas que je me traà ® ne une maladie chronique depuis 9 ans, et un traitement à la prednisone, un puissant corticoà ¯ de avec des tas d'effets secondaires.
Она была Эйнштейном в нашем деле!
Dans notre domaine, elle était Einstein!
Это не делает ее Эйнштейном я склонен согласиться
Ça ne fait pas de lui un Einstein. - Je suis d'accord.
О Джули Бейкер написали не потому, что она была молодым Эйнштейном.
Juli ne s'est pas retrouvée dans The Mayfield Times à cause de son génie.
Не надо быть Эйнштейном, чтобы все понять.
Oui. Ils étaient visibles. Pas besoin d'être un génie.
Отлично. Значит это имя - ирония. Ну, в духе того, когда Мика называет меня "Эйнштейном".
Bien donc le surnom est ironique, comme quand Myka m'appelle Einstein.
Хочешь, чтобы я сегодня за мелким Эйнштейном приглядывал?
Laissez-moi deviner. Je vais devoir surveiller le petit Einstein ce soir.
Начнем наши торги с самого желанного лота, коллекции писем, написанных самим Альбертом Эйнштейном.
La vente débute ce soir avec le lot le plus convoité : une collection de lettres manuscrites d'Albert Einstein.
Эйнштейном саркастически?
Oui. Einstein, avec sarcasme?
Эйнштейном счастья.
Le "Einstein du bonheur".
Это было сказано Альбертом Эйнштейном более чем 50 лет назад.
Albert Einstein l'a dit il y a plus de 50 ans.
Теперь мы сравниваем Троя с Эйнштейном и Моцартом?
On compare Troy à Einstein et Mozart?
Между Эйнштейном и Ньютоном жил еще один гений не меньшей величины.
Entre les temps d'Einstein et de Newton, vivait un autre génie tout aussi grand.
Мы приглядим за доктором Эйнштейном, пока Майк не вернется.
Tu n'as aucune idée de comment c'est ici.
Я хочу познакомиться с Эйнштейном.
Moi, je veux rencontrer Einstein.
Ты как будто стал лучшими друзьями с Эйнштейном.
C'est comme si tu étais devenu le meilleur ami d'Einstein.
Эйнштейном и Фейнманом в 1952 до того, как она разрушила Землю, с использованием технологии проекта Розуэлл.
L'étoile Némésis emprisonnée par Einstein et Feynman en 1952 avant qu'elle ne détruise la Terre en utilisant la technologie du projet Roswell.
К тому же, не надо быть Эйнштейном, чтобы понять, почему вы наняли такую, как я, на место крали вроде неё.
De plus, il ne faut pas être Einstein pour comprendre pourquoi vous avez engagé une personne comme moi pour remplacer une personne comme elle.
Агрегатное состояние, предсказанное Натом Бозе и Альбертом Эйнштейном.
Un état de la matière prédit par Nath Bose et Albert Einstein.
Поверить не могу, что познакомлюсь... с Альбертом Эйнштейном.
Je n'arrive pas à croire que je vais rencontrer... Albert Einstein.
Как прошло с Эйнштейном?
Alors, comment ça s'est passé avec Einstein?
- Трудно, ведь так, мистер Бустани, работать, учиться, мечтать стать Альбертом Эйнштейном, а потом осознать, что этому не бывать?
M. Boustani, de travailler, d'étudier, de rêver d'être Albert Einstein, et de réaliser que ça n'arrivera jamais?
Альбертом Эйнштейном и Марией Кюри.
Albert Einstein et Marie Curie.
Не нужно быть Эйнштейном, чтобы понять это.
Pas besoin d'être Einstein... Tu sais ce qui se passe quand t'arrives?