Экзоскелет translate French
24 parallel translation
Господи, этот экзоскелет весит тонну.
Cet exosquelette pèse une tonne!
Я отрубил себе руку, когда мне нужен был лишь экзоскелет как у армейского придурка.
Au lieu de me couper le bras, ils auraient pu me filer le même kit qu'à ce crétin de GI.
Ему вживили экзоскелет, чтобы улучшить моторные функции.
Ils lui ont greffé un exosquelette pour améliorer sa motricité.
Последние исследования синапсов позволяют киберкинетическим импульсам проникать в металлический экзоскелет.
Les dernières avancées dans la recherche sur les synapses permettent que des impulsions cyber-cinétiques soient collées sur un exosquelette en métal.
А также его смертоносная пила сверхострой заточки на шарнирном управлении, колеса с поликарбонатным покрытием, экзоскелет из бронированной стали, и достаточно мощный, чтобы разогнать 110 фунтов механической смерти до фиг знает какой скорости за 4,8 секунды.
Avec sa scie tueuse articulée affûtée, sa meule en polycarbonate, et son exosquelette en acier-blindé. Sa puissance permet à cette machine tueuse de 50 kg de passer de zéro à putain de merde en 4,8 secondes.
Было бы гораздо логичнее, если бы у них были глаза мухи и экзоскелет таракана.
Il serait plus logique qu'ils aient des yeux de mouche et l'exosquelette d'un cafard.
Экзоскелет клопа печного иглохвоста.
Une gueule de bois peut inhiber l'appétit pendant 36 heures. Je pars une nuit et tu te bourres la gueule.
ј что будет, если € выстрелю электрошокером в экзоскелет с одним маленьким засранцем?
Hé, docteur, et si je taze l'armure avec un trou du cul à l'intérieur?
А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет.
Je l'ai juste mis dans un réservoir d'eau salée où il pourrait se débarrasser de sont exosquelette.
Потому что у него есть жесткий экзоскелет, как у лобстера, что позволяет ему оставаться не раздавленным.
Parce qu'il a un exosquelette très dur qui ressemble à un homard, ça le rend virtuellement impossible à écraser.
Во время конкурсного отбора мне стало страшно, и Норман рассказал мне о существах, имеющих жесткий экзоскелет... они не могут быть раздавлены.
Quand j'ai eu peur à la compétition locale, Norman m'a raconté que les choses qui ont un exosquelette dur... et bien, on ne peut pas les écraser.
Каждое тело заключено в поддерживающий экзоскелет.
Chaque corps est recouvert d'un exosquelette.
Невидимый экзоскелет?
Un exosquelette invisible?
Похож на своего рода металлический экзоскелет от края до края крыльев.
On dirait un genre d'exosquelette métallique à travers les ailes.
У него отсутствуют антенны, и его экзоскелет не содержит типичные генетические маркеры осы.
Elle n'a pas d'antennes et son exosquelette n'a pas les marqueurs typiques d'une guêpe.
- Того же вида, что и экзоскелет, найденный Ником?
- de Lexi venait d'un scorpion. - Même genre que l'exosquelette trouvé par Nick?
Это там производят военный экзоскелет?
C'est là ou ils fabriquent le matériel Exo-Squelette?
Я использовал своё состояние, чтобы создать продвинутый экзоскелет, работающий от карликовой звезды.
Eh bien, j'ai utilisé ma fortune pour créer un exo-squelette avancé, alimenté par un alliage d'étoile naine.
Экзоскелет.
L'exosquelette.
Нейт мог становится стальным, а у меня был роботизированный экзоскелет, который позволял мне уменьшаться.
Nate pouvait se changer en acier, et j'avais un exosquelette me permettant de rétrécir.
Я полагаю, что он взял экзоскелет доктора Палмера.
Je pense qu'il s'est servi de l'armure du Dr Palmer.
Я никогда не видел здесь свой экзоскелет.
Je n'ai jamais vu mon armure ici.
Это экзоскелет.
C'est un exo squelette.
И еще экзоскелет. Итак?
Et un exosquelette.