English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Экспериментировать

Экспериментировать translate French

103 parallel translation
Экспериментировать, пока не узнаю, почему вы остаётесь невидимой.
Des expériences pour voir ce qui vous garde invisible si longtemps.
" ы собираешьс € экспериментировать на себе, это правда?
Tu penses expérimenter sur toi-même, c'est ça?
Я обещаю, что не буду экспериментировать дальше.
Très bien, je promets de ne pas continuer les expériences.
Да, вероятно, будет, если вы выпустите его из этой клетки, чтобы он мог экспериментировать.
Probablement, si vous le laissiez sortir de sa cellule - afin qu'il fasse des expériences.
Мы не хотели бы экспериментировать на людях. Спасибо.
- Pas question de téléporter des gens.
Она любит экспериментировать.
Elle aime faire des expériences...
Возможно, это просто вопрос размера? Что я должна делать? - Экспериментировать!
Il y a quantite de facons de le faire.
Ему сделают лоботомию... будут экспериментировать или еще что-нибудь сделают.
Ils lui feront une lobotomie ou pratiqueront des expériences sur lui.
Он любит экспериментировать над своей собакой Абакромби, В надеждах создать ужасного зомби.
Il aime faire des expériences sur son chien Ebocrombi, avec l'espoir de créer un horrible zombi.
Доктора намерены экспериментировать с карликом и цыпленком.
Les docteurs comptent poursuivre leurs expériences... avec un nain et un poulet.
Тебе вредно экспериментировать допоздна.
Tu ne devrais pas faire des expériences aussi tard.
Тебе нравится всесторонне экспериментировать?
Préfères-tu découvrir tout ce que la vie peut offrir?
В соответствии с духом традиций Мертвых Поэтов страстно экспериментировать, я отказываюсь от имени Чарльз Далтон.
Pour perpétuer cette passionnante expérience des Poètes Disparus, je ne réponds plus au nom de Charles Dalton.
Мы не можем открыто экспериментировать с этим как с оружием.
Vous avez fait preuve d'une naïveté déconcertante.
Я ищу женщину которая непредсказуема. Разносторонняя. Согласная экспериментировать.
Je cherche une femme imprévisible... une personnalité complexe... prête à vivre des expériences.
Наш следующий президент должен иметь возможность экспериментировать и даже...
"Mon successeur, comme moi, doit pouvoir expérimenter -" et tomber... "
Здесь я могу экспериментировать с разными формами и текстурами...
Ici, je peux essayer différentes formes, différentes textures...
Мне придется экспериментировать, чтобы найти верную дозировку.
Je dois faire des tests pour trouver le bon dosage.
атастрофически не хватало монет из драгоценных металлов дл € поддержани € торговли. ѕоэтому первые колонисты были вынуждены экспериментировать с выпуском своих собственных бумажных денег.
Il y a eu une grave pénurie de pièces de métal précieux au commerce des biens, de sorte que le début de colons ont été forcés d'expérience avec l'impression de leur propre culture d'origine du papier-monnaie.
Я думала, что ты любишь экспериментировать.
Je te croyais moins sage que ça.
А если вы и прошли через это, представьте не экспериментировать с небольшим безумием.
imaginez ne pas être sujet à un petit accès de démence.
То есть, я могу с вами экспериментировать... и потом когда они найдут Дэниела \ Марчелло, мы сможем обратить процесс,... конечно, если его можно обратить.
Je peux faire des expériences sur vous et, quand on trouvera Daniel - Machello - on pourra inverser le processus si, bien entendu, c'est possible.
Словом, с которым обычно не хочется экспериментировать.
Ça devrait décourager tout test.
Мы работаем над протезами, но вы не в том состоянии, чтобы мы могли экспериментировать.
Nous travaillons sur des procédés. Mais vous n'êtes pas au stade où on expérimente.
Ты хочешь экспериментировать на нём прежде, чем поставил диагноз?
Tu veux expérimenter sur lui avant d'avoir un diagnostic?
Когда он начал экспериментировать, в нём что-то высвободилось, он постиг творческую свободу написал несколько прекрасных мелодий.
Lorsque Syd a commencé à expérimenter, il a trouvé une liberté d'expression et a écrit de merveilleuses chansons.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен € ть их кажущуюс € идеальной иммунную систему.
Quand la reine a accouché, on a étudié la physiologie de ses petits dans le but de recopier leur système immunitaire sans faille.
Может я не такой гибкий, как раньше но я это компенсирую энтузиазмом и готовностью экспериментировать.
J'ai perdu en souplesse. Je compenserai par mon enthousiasme et ma soif de l'inconnu.
По-моему, это жуткая несправедливость, что только мужчинам позволено экспериментировать в сексе, в то время как женщин, если они захотят попробовать поцеловаться, например, или секс втроём, за это осуждают. Но я бы не стал.
Je trouve injuste que les hommes aient la liberté sexuelle alors qu'une femme qui veut tenter un truc, un simple bisou ou... un trio, on la juge.
Ларс, все, что я хочу знать, так это то, что вы вчетвером просто взяли и стали экспериментировать?
Je voudrais savoir si vous avez simplement fait des bœufs tous les quatre.
Ты закончил экспериментировать?
Fini d'essayer alors?
И там ты будешь экспериментировать надо мной
Nous devrions aller au laboratoire pour que tu puisses m'examiner.
И так я... начал экспериментировать.
J'ai entendu les histoires de ces créatures comment elles faisaient pour survivre.
- Вы сами велели экспериментировать.
Vous m'avez dit de faire des expériences.
Мы думали, что если развеем загадочность, которой окружены наркотики и алкоголь, он не станет экспериментировать.
On pensait qu'en lui faisant connaître les drogues et l'alcool, il serait moins tenté d'essayer.
Синтекникс хотят, чтобы все так думали, чтобы они могли с ним экспериментировать.
C'est ce que Cyntechnics voulaient que l'on croit afin qu'ils puissent faire leurs expériences sur lui.
Она была невероятная волшебница, но очень любила экспериментировать и однажды одно из ее заклинаний сработало неудачно.
C'était une sorcière géniale, mais elle aimait les expériences. Un jour, un de ses sortilèges a mal tourné.
"Задержи дыхание, давай экспериментировать!"
type d'abordage par l'arrière.
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
Dans ces écoles, expérimentez tout que vous aimez, quelle différence ça fait?
Дин должен знать о своем статусе. Прежде чем он начнет экспериментировать.
Dean doit savoir qu'il est infecté avant d'expérimenter.
Экспериментировать.
Expérimenter.
Люблю экспериментировать.
J'aime l'aventure! Vous savez quoi?
Найти чокнутого ученого, который согласится экспериментировать с чем-то типа вечного счастья?
Trouver un scientifique peu scrupuleux qui soit prêt à expérimenter le truc du soleil éternel?
Согласно статистике, именно в этом возрасте начинают злоупотреблять алкоголем, экспериментировать с наркотиками, подхватывать болезни, передающиеся половым путем.
Statistiquement, tu es à l'âge de commencer les abus d'alcool, de découvrir les drogues et d'attraper une MST.
В следующий раз, когда соберешься экспериментировать со свиданиями, оставайся при геях.
La prochaine fois que tu décides D'agrandir ton champ de rendez-vous. vise des gars gays.
- Но если ты начнёшь экспериментировать с бисексуальностью, ты просто станешь более "голубым", а не обязательно женственным.
Mais si tu essaies la bisexualité, tu seras juste plus gay, pas plus féminin.
Почему, только девушки могут экспериментировать с другими девушками и не быть лесбиянками, а если парень просто поцелуется с другим парнем - - Оппа, плохие вспоминания. Выпить...
Pourquoi les filles peuvent faire des trucs entre elles sans être homos, mais si un type embrasse un autre type...
Ты уже больше месяца даешь экспериментировать над собой этому шарлатану.
Ce bricoleur t'utilise comme cobaye depuis un mois.
Они начали экспериментировать с электромагнитными импульсами.
Ils ont commencé à expérimenter Avec des impulsions électromagnétiques.
Иногда экспериментировать.
{ \ pos ( 192,230 ) } Je veux être aussi courageux que toi, explorer.
Он не боялся экспериментировать.
Il ne craignait pas les nouvelles expériences.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]