Я люблю тебя таким translate French
25 parallel translation
Не в этом дело. Я люблю тебя таким, какой ты есть. Мне нравится быть твоим сыном.
Tu es très bien comme tu es papa, je t'aime comme tu es, c'est d'être ton fils qui est dur.
Хорошо, Нет ничего плохого с нами. Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Eh bien, tu n'as aucun problème.
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Je t'aime comme tu es. Arthur...
Я люблю тебя таким, как ты есть.
J'aime la personne que tu es.
Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Je t'aime comme tu es.
- И я люблю тебя таким, какой ты есть.
- Et j'aime qui tu es.
Я люблю тебя таким.
Je t'aime comme tu es.
Винсент, я люблю тебя таким, какой ты есть, и мне нужно, чтобы ты вылечился.
Vincent, je t'aime comme tu es. Je n'ai pas besoin que tu sois guéri.
, Слушай я люблю тебя таким какой ты есть
Écoute, je t'aime comme tu es.
* Я люблю тебя таким, какой ты есть *
♪ Je t'aime comme tu es ♪
* Я люблю тебя таким, какой ты есть *
♪ Je t'aime comme ♪
Я люблю тебя таким, какой ты есть
Je t'aime quand même.
Потому что я люблю тебя таким, как ты есть.
Parce que je t'aime exactement comme tu es.
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
Je ne supporte pas de vous voir ainsi. Je vous aime tellement.
Таким я тебя люблю...
C'est très bien!
Я люблю тебя, но ты был таким плохим.
Je t'aime, mais tu as été si méchant.
Да, Ричи, потому что ты очень хороший мальчик и вовсе не обязан плясать под чужую дудку, у тебя свой взгляд на жизнь и я люблю именно таким, какой ты есть.
Oui, parce que tu sais, Ritchie, tu es un enfant génial, et tu avances à votre propre rythme et j'aime ça chez toi.
То есть, в самом деле, дружище. Ты знаешь, что я люблю тебя, но-но тебе повезло что в твоей жизни есть девушка, которая любит тебя таким как ты есть невзирая на то что ты в действительности такой... как ты есть.
Vieux, tu sais que je t'adore, mais tu as la chance d'avoir une fille qui t'aime pour ce que tu es malgré le fait que tu sois
Я люблю тебя именно таким.
Je t'aime comme tu es.
Я люблю тебя всем сердцем, любовь моя, поэтому вспоминай меня почаще таким какой я есть думай обо мне во сне и наяву. Любящий тебя, Гарри. "
Je t'aime intensément et tendrement, mon amour, alors pense longuement à moi et rêve de moi comme je suis comme tu sais que je suis dans tes moments d'éveil, ton amour à jamais, Harry.
Уж лучше не меняйся, ведь я тебя люблю таким, какой ты есть.
Tu ne ferais bien de ne pas changer parce que je t'aime comme tu es.
Я люблю его таким упрямым, какой он есть и я знаю, он тебя любит.
Je l'aime, têtu comme il est, et je sais qu'il vous aime.
я люблю собак 42
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я люблю вас 643
я люблю тебя 12445
я люблю свою работу 108
я люблю музыку 38
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю читать 33
я люблю тебя тоже 38
я люблю танцевать 31
я люблю вас всех 46
я люблю тебя больше 71
я люблю своего мужа 38
я люблю тебя так сильно 26
я люблю этот город 35
я люблю только тебя 38
я люблю тебя больше всего на свете 25
я люблю это 110
я люблю танцевать 31
я люблю вас всех 46
я люблю тебя больше 71
я люблю своего мужа 38
я люблю тебя так сильно 26
я люблю этот город 35
я люблю только тебя 38
я люблю тебя больше всего на свете 25
я люблю это 110