English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я напишу тебе

Я напишу тебе translate French

215 parallel translation
Я напишу тебе. Я сообщу тебе, когда и куда она сможет приехать ко мне.
Je te dirai quand et où elle peut venir.
Доедем до Аляски, я напишу тебе.
Je t'écrirai de l'Alaska!
Пойдём, дедушка. Я напишу тебе рекомендацию.
Allons vieillard, je vais te faire une lettre de recommendation.
- Я напишу тебе. - Куда?
- Écoute, je t'écrirai.
Ладно, я напишу тебе прямо сейчас.
Je vais t'écrire tout de suite.
- Ты не будешь против, если я напишу тебе? - Я?
- Ça t'embête si je t'écris?
- Я напишу тебе список фруктов, ладно? - Да.
Je vais te faire une liste de fruits.
Я напишу тебе записку.
Je te ferai un mot.
Я напишу тебе рекомендательное письмо. Поезжай на гору Удань.
Trés bien... je te recommanderai auprès de Wu Tang.
Я напишу тебе рецепт, если хочешь.
Je te donnerai la recette, si tu veux.
Я напишу тебе?
Je t'Écrirai.
Как только появится возможность, я напишу тебе.
Comme je serai assez loin, j'essaierai de t'écrire.
Может, я напишу тебе письмо прямо сейчас.
Et si j'en écrivais une tout de suite?
Джинсы, майки и нижнее белье ты стираешь отдельно? Я напишу тебе инструкцию.
Tu fais une machine pour les chaussettes, les caleçons, et une autre pour les jeans?
Я напишу тебе адрес и так далее.
Eh bien, je t'enverrai les détails plus tard alors. - D'accord.
Я напишу тебе название лекарства.
Je vais vous écrire le nom d'un produit.
Дай мне свой номер, я напишу тебе.
Donne moi ton numéro pour que je puisse t'envoyer des SMS.
Я напишу тебе адрес. Я вешаю трубку, пока ты не начал протестовать снова.
Je t'envoie l'adresse par sms, je raccroche avant que tu ne protestes encore une fois.
Я напишу тебе письмо для моего предсмертного конверта.
Je t'écrirai un dernier message.
Я напишу тебе. Ладно.
Je t'écrirai dès que possible.
Я напишу тебе.
Je vous écrirais.
- Я напишу тебе на мыло, Брэндон! Зак, был очень рад познакомиться!
- Zack, heureux de t'avoir connu.
Я напишу тебе, тетушка.
Je fécrirai, tantine.
Ты знаешь, я напишу тебе рекомендации.
Je te recommanderai.
Утром я напишу тебе все письма с извинениями.
Dans la matinée, je vous écrirais une lettre d'excuses, c'est promis
Я тебе напишу.
Je vous écrirai.
Не волнуйся, я тебе напишу.
Je t'écrirai. Dès que je serai arrivée.
- Тебе я напишу "по-дружески".
- Intéressant.
Я напишу тебе.
La soirée a été merveilleuse.
Я тебе напишу, Кети!
Je t'écrirai, Katy!
Дай мне первое название, которое придёт тебе в голову, и я напишу книгу всего за два дня!
Donnez-moi un titre, et je vous écris un livre en 2 jours.
Я напишу о тебе. О твоем прошлом.
Je vais écrire sur toi.
Когда я приеду, я тебе напишу.
Je t'écrirai en arrivant.
Я тебе напишу об этом, ты все поймешь.
Quand je t'écrirai, tu comprendras.
- Подожди, я тебе напишу.
- Attends, je vais te l'écrire. merci.
- Я знаю. Давай, напишу тебе расписку.
- Je te fais une reconnaissance de dettes.
Я напишу тебе.
Je t'écrirai.
Я напишу тебе расписку.
Je vous remets le recu
" я тебе напишу.
" tu entendras parler de moi.
- Сам напиши! - Я тебе сейчас напишу!
Arrêtez quoi.
Я тебе напишу.
Je t'écrirai
Ну тогда я тебе ещё и напишу!
Je t'écrirai, à toi aussi!
Я с радостью тебе напишу, но это займет несколько дней.
Je serai ravi de t'en faire une. Ca prendra quelques jours.
Когда ты начнешь швырять людей на 10 метров я и о тебе классную статью напишу.
Balance les gens à 10 mêtres... et j'écrirai un truc gentil sur toi.
- Я напишу не совсем о тебе, ты тему мне подбросила.
je peux essayer. Ce... Je m'inspirerai de ton vécu.
Я напишу о тебе в своей автобиографии.
Ne t'en fais pas, tu seras dans ma biographie.
Теперь это история реинкарнации в Китае. Я ещё напишу тебе об этом.
Je vais te l'envoyer par courriel.
— Ага, я тебе сейчас напишу адрес.
- Ouais, Je vais te noter l'adresse.
Я очень скоро тебе опять напишу.
Je t'écrirai à nouveau bientôt.
Я напишу благосклонный рапорт о тебе.
Je vais émettre un avis favorable à ton propos.
Я напишу тебе.
Je t'envoie un texto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]