English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я не поеду

Я не поеду translate French

1,130 parallel translation
Я не поеду навестить жену Капитана.
Je n'irai pas voir la femme du capitaine.
Но я не поеду...
Mais je n'irai pas...
Я не поеду с тобой, Алекс.
Je ne t'accompagne pas.
Но если я не получу среднюю "тройку", я не поеду в лагерь Красти!
Mme Krabappel, si j'ai moins de C, je peux oublier Camp Krusty.
- Значит, в лагерь я не поеду?
- J'irai pas au camp?
- Я не поеду в Питтсубург.
- Je ne rentre pas à Pittsburgh!
Я не поеду на стажировку.
Je ne ferai pas le stage.
- Я не поеду с сумасшедшей.
- Tu me rends dingue!
Я не поеду без неё.
Je ne pars pas sans elle.
Я не поеду...
J'irai pas.
- Я не поеду по этой улице.
- J'y passe pas, faut croire.
- Я не поеду.
- J'y vais pas.
Никуда я не поеду, Джонни.
- On va nulle part.
Джонни, никуда я не поеду.
On va nulle part.
Я не поеду, пока тьI не ответишь на мой вопрос.
- Il l'emmène... - Répondez-moi ou je m'arrête.
- Я не поеду на автобусе.
Je prends pas le bus.
Я никуда не еду. Неважно, что скажет Кейко, я не поеду.
Keiko dira ce qu'elle voudra.
Я не поеду.
Sans moi.
Морган, я не поеду туда ради официантки.
On va pas y aller parce que la caissière te plaît.
Чувак, я не поеду в этом чёртовом багажнике ни минуты.
Mais même pas une minute! Pourquoi je peux pas m'asseoir devant?
Я не поеду.
Pas question.
Я и не поеду.
Je n'irai pas.
Папа говорит, я с тобой не поеду. Ты же обещала!
Papa dit que tu pars sans moi, tu m'avais promis
- Я поеду за ней. - Она не хочет вас видеть.
Je dois la retirer du collège.
- Я не поеду в сраную деревню!
Je déteste la putain de campagne, non?
Ты же не думаешь, что я поеду в этот некрополь в качестве Гасси?
Vous ne dites pas que je check-in à ce fléau fosse comme Gussie?
Нет! Я никуда не поеду!
Non, je n'irai pas!
- Лео, я никуда не поеду.
Je pars pas, Léo.
- Я никуда не поеду.
Je veux pas partir! Prends-lui le bras!
- Я за ним не поеду. - Клянусь, в этой машине труп.
Je te jure qu'il y avait un corps dans cette voiture.
Домой я поеду на такси. Я этого больше не вынесу.
Je rentre en taxi.J'en ai assez.
Так я больше не поеду.
J'irai plus. Jamais.
Я ни в какую клинику не поеду! И она тоже!
Je foutrai pas un pied à la clinique et elle non plus!
Я никуда не поеду.
Je partirai pas.
Мы взяли парня, который сделал это. Ты не поедешь - я поеду сам.
Vous avez enfreint les termes de votre mise en liberté.
Я передумал. Да, я сейчас не поеду.
J'ai changé d'avis, je ne sors pas.
Я с этим не поеду.
J'ai pas envie de rouler avec ça.
Через пару дней она уезжает из квартала, и я, пожалуй, поеду с ней.
Elle quitte le ghetto et je pense partir avec elle.
Я никуда не поеду.
Je ne vais nulle part.
Как выяснилось, я никуда не поеду.
Je ne... Finalement, je ne prends plus l'avion.
- Я никуда не поеду.
- Je ne pars pas.
- Нет, я никуда не поеду. Мигель!
Miguel!
Я в не меньшей степени рискую своей карьерой, и даже всей своей жизнью, если сейчас поеду за ними.
Et ça fichera ma carrière et ma vie en l'air si j'y vais.
И в Стэмфорд я с вами не поеду.
Et je ne peux pas aller à Stanford avec vous.
- Я возьму деньги, но никуда не поеду.
Je prends l'argent, mais je reste. - C'est chez moi, ici.
Я поеду с тобой, но ничего не обещаю.
Je peux te raccompagner, mais je ne te promets rien.
- Я не поеду.
- J'irai pas.
Я, чёрт побери, вообще никуда не поеду, пока не возьму свои, блядь, деньги.
Je vais nulle part tant que j'ai pas retrouvé mon putain de fric.
- Как я завтра поеду в морг, не знаю...
Comment vais-je aller à la morgue demain?
Я же не поеду в этом.
Je vais pas sortir comme ça.
Нет, я за ними не поеду.
Vas-y. J'irai pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]