Я подойду через минуту translate French
47 parallel translation
Я подойду через минуту, мистер Пибоди!
Je vous rejoins tout de suite, M. Peabody!
- Я подойду через минуту.
J'arrive de suite.
Я подойду через минуту.
Erna, c'est bon. Ça va.
Я подойду через минуту.
Je te rejoins.
Я подойду через минуту.
Je vous rejoins dans une minute.
Я подойду через минуту.
Je vous retrouve dehors.
Я подойду через минуту.
J'arrive. Quelques instants.
Почему бы вам не пойти туда, а я подойду через минуту.
Allez vous asseoir. J'arrive.
Я подойду через минуту.
J'arrive dans une minute.
Ты поднимайся наверх, и я... я подойду через минуту и устрою тебя.
Jennifer, as-tu ouvert la porte?
- Нет-нет. Я подойду через минуту.
J'arrive tout de suite.
- Рита, когда Эван появиться... простите, сэр, я подойду через минуту...
Rita, si Evan arrive... Je suis à vous dans un instant, monsieur. - Evan?
Хуанита, почему бы тебе не взять свою сестру и не пойти бы на кухню поесть печенье? Я подойду через минуту.
Pourquoi tu n'irais pas avec ta sœur manger des cookies dans la cuisine?
Хорошо, я... Я подойду через минуту.
J'arrive tout de suite.
А я подойду через минуту, хорошо? Фрици!
- J'arrive dans une minute, OK?
- Я подойду через минуту.
- pour deux minutes.
- Я подойду через минуту.
- J'arrive. - Adorable.
Я подойду через минуту.
Je serai là dans une minute.
Я подойду через минуту.
Je vous rejoins.
Я подойду через минуту.
J'y serais dans une minute.
- Я подойду через минуту.
- J'arrive.
Я подойду через минуту, хорошо?
Je serais là dans une minute, ok?
Отбей пока парочку граундболов, а я подойду через минуту.
Je te rejoins là-bas. Commence à faire des balles et je serais là-bas dans pas longtemps.
Я подойду через минуту.
Je serai dans une minute.
Я подойду через минуту.
J'y serai d'ici un moment.
- Я подойду через минуту.
- Je serai avec toi.
Я подойду через минуту.
J'arrive tout de suite.
Я подойду к Вам через минуту, сэр.
N'y pensez même pas! J'arrive tout de suite, monsieur!
Последняя кабинка, мадам. Я подойду к Вам через минуту.
Je suis à vous dans une minute.
Я подойду через минуту.
Je vous suis dans une minute.
Через минуту я подойду к вам.
Je vais vous faire sortir sous escorte.
- Я подойду к вам через минуту, хорошо?
Il a 15 ans.
- Я в порядке. Подойду через минуту.
- Laura, j'arrive dans une minute.
Я подойду к вам через минуту.
Je reviens m'occuper de vous dans une minute.
Я подойду к тебе через минуту.
Ce sera à vous dans une minute.
- Я подойду через минуту.
- J'y vais.
Присаживайтесь вон туда, я подойду к вам через минуту.
Vous pouvez prendre un siège ici. J'arrive.
Я выпью воды. Подойду через минуту.
Je vais boire, d'abord.
Через минуту я подойду и оплачу.
Je viens payer dans une seconde.
я подойду 128
я подойду позже 23
через минуту 208
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подойду позже 23
через минуту 208
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подумал об этом 28
я под кайфом 36
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подумал об этом 28
я под кайфом 36
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я подниму 98
я поддерживаю 34
я подумал о том 50
я поднимаюсь 65
я подозреваю 359
я подожду снаружи 106
я подожду здесь 148
я подожду в машине 69
я подразумеваю 181
я поднимусь 38
я поддерживаю 34
я подумал о том 50
я поднимаюсь 65
я подозреваю 359
я подожду снаружи 106
я подожду здесь 148
я подожду в машине 69
я подразумеваю 181
я поднимусь 38