Ёто был translate French
130 parallel translation
Ёто был 17-й.
C'était la 17e tentative.
Ёто был самый интересный эксперимент, который € когда-либо видела.
La meilleure expérience de la soirée.
Ёто был обморок. " все же не стану утверждать, что потер € л сознание совершенно.
J'étais évanoui et cependant je ne dirais pas que j'eusse perdu toute conscience.
Ёто был умышленный и необдуманый шаг.
C'était un acte délibéré et prémédité.
Ёто был √ олос ћирового онтрол €.
Ainsi s'achève cette communication du Contrôle Mondial.
Ёто был звонок привод € щий мен € в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
L'appel que je redoutais depuis que j'avais entendu "ordonnateur"
Ёто был неверо € тно. я никогда не видел чтобы очередь выстроилась так быстро.
C'était ahurissant. La file se forma en un éclair.
Ёто был импульс, украсть мою сумочку.
Il a volé mon sac par réflexe.
Ёто был момент слабости!
Un moment de faiblesse!
¬ первый раз когда € увидела его... ќн не подарил мне насто € щий мир Ёто был $ 1.50 жетон
La première fois que je l'ai vu, il ne m'a pas vraiment donné le monde mais 1,5 dollar pour le métro.
Ёто был первый подобный случай в истории онгресса — Ўј.
C'est la première fois, un président n'a jamais été censuré par le Congrès.
Ёто был единственный президент целиком выплативший долг.
Il a été le seul président à jamais payer la dette.
Ќаиболее нестабильный период был между двум € войнами, который включает в себ € ужасные сокращени € денег в обращении. Ёто было в 20-21, 29-33, 37-38 годах.
La période la plus dramatique de l'instabilité de la production a été, bien sûr, la période entre les deux guerres, qui comprend les contractions sévères monétaire de 1920-21, 1929-33 et 1937-38.
- Ёто был мой напарник, бл €.
- C'était mon partenaire.
Ёто был коп!
Un flic! - Ça suffit!
- Ёто был ценный ковЄр
Note-le, Dude. C'était un tapis de valeur.
Ёто был не еЄ палец, " увак.
C'était pas son orteil à elle.
Ёто был он... — волочь Ёрик... ≈ е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
C'était lui : Eric le Salaud, l'ex-amour de sa vie, main dans la main avec la femme pour qui il l'avait quittée.
Ёто был очень успешный дл € мен € год. ью.
J'ai eu beaucoup de succès...
Ёто был не ее пес. ј ее мужа.
Pas son chien, celui de son mari.
- Ёто был ћакаули.
C'était Macaulay.
"Ёто был ты,'редо".
- "C'était toi, Fredo."
Ёто был тот самый момент момент, который он все врем € ждал.
[Narrateur] C'était le moment éternel qu'il avait attendu.
Ёто был великий момент в американской истории.
Ca a été un moment très important de l'histoire Américaine...
Ёто был шок, когда ваше устройство коммуникации по € вилось в прошлом мес € це.
L'apparition de votre plaque de communication était surprenante.
"это ничего не значит. Ёто был всего лишь секс."
cela ne voulait rien dire, c'était juste sexuel
Ёто был звук семейной тайны.
C'était le son d'un secret de famille.
Ёто был не €!
Oh, je n'y suis pour rien.
Ёто был ты, твой голос мен € воскресил.
C'était toi. Ta voix m'a ramenée.
Ёто был твой выбор.'орошо, возможно, не в плане оголени €.
C'était ton choix. D'accord, peut-être pas la partie "nu".
Ёто мистер ќ`Ўи. ќн только что был назначен общественным защитником по делу " олдрона.
M.. O'Shea. Avocat de la défense dans l'affaire Waldron.
я должен был знать к этому времени, что есть одна вещь, которой невозможно добитьс € в политике... Ёто абсолютно честный человек.
Ne pas croire qu'un homme politique intègre finirai toujours par avoir le dessus.
Как ето был?
Pourquoi - vous aviez?
Ёто " аттл должен был заполнить J31, а не Ѕаттл!
Le compte de Tuttle devait être débité de 31 livres, pas celui de Buttle. Une erreur!
композитор ƒжон ƒю ѕрез художник-постановщик – ой'орж — мит - ------------------- Ёто был наш первый бой, ћастер — плинтер.
Nous avons eu notre première bagarre Maître Splinter.
Ёто был образцовый мальчик.
Du calme.
Ёто всЄ, что € хотел сказать. " мен € был... — оциальный недуг, Ќо врем €, проведенное мною в исправительных заведени € х.
J'étais atteint du mal social qui règne dans le ghetto, mais mes séjours dans les établissements correctionnels hors pair de Green Haven et de Sing Sing n'auront pas été vains.
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр € на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
48 km au sud-ouest de Louisville, Kentucky. C'est aussi près que nous avons été autorisés à se rendre au dépôt malgré des années de lettres de membres du Congrès pour permettre à notre équipe de tournage à l'intérieur.
- Ёто был... ƒа, ковЄр задавал стиль всей комнате. ƒа, это был ценный...
C'était...
Ёто был €.
C'était moi.
Ёто был "ѕолароид", конечно. я был так счастлив!
C'était cet appareil Polaroïïïd, bien entendu.
Ёто очень тронуло мен €, даже в том состо € нии, в котором € был.
Et ça m'a vraiment touché. Pourtant j'étais dans un état grave.
Ёто не был мой вопрос.
c'était pas une question.
Ёто был ее пример.
C'était une illustration.
Ёто то, что ƒоктор ¬ се " наю, должен был знать, чтобы привести теб € сюда, к нам, домой.
C'est ce qu'il devait savoir pour te faire revenir chez nous.
Ёто случилось поздно одним туманным вечерoм... и рюк в очередной раз был уверен... что он нашел укрытие ѕитера.
J'etais en retard, un soir de brouillard et Crochet etait sûr encore une fois... qu'il allait trouver la cachette de Peter.
" ы тут? Ёто снова был рюк?
Tu le savais?
Ёто был не знак.
Ce n'est pas ici.
Ёто был не сон.
C'était pas un rêve.
Ёто письмо... я должен был немедленно приехать.
Cette lettre... J'aurais dû le voir immédiatement.
Ёто был долгий день.
La journée a été longue.
ёто было 16
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы лучше 333
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было очень весело 64
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было бы отлично 101
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
было очень весело 64
была 1182
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было бы отлично 101
было круто 186
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75
было дело 227
было приятно 106
было здорово 326
была занята 32
была рада встрече 19
было время 374
было хорошо 125
было весело 578
было уже поздно 75