English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ѓ ] / Ѓ

Ѓ translate French

7,195 parallel translation
Г-н. Кристофф, вы получили пакет?
M. Kristoff, reçu notre paquet?
Я ни за что не дам себя закрыть в этой штуке. Это всё равно, что поднести себя на блюдечке Г.В. Дудки!
Pas question que j'aille là dedans totalement à la merci de la sécurité.
А я доверял вам, отправляясь в том шаттле на завхват эсминца Г.В.
Et j'avais confiance en toi quand j'ai amené cette navette à cette station pour voler ce croiseur.
Сдадим им устройство, а потом полетим к форпосту Г.В. А с тобой что случилось?
Une fois qu'on aura déchargé l'appareil on ira vers le plus proche avant-poste de l'A.G.
Сможете почесаться в ожидании, пока мы сдадим вас в Г.В. Эй, Коросо..
Maintenant, vous pouvez vous gratter pendant que vous attendez qu'on vous livre à l'A.G.
Г.В. хотят отдать нас под суд.
L'A.G. veut nous juger.
Это нарушает все нормативные акты Г.В. о производстве искусственных существ.
Et c'est en contradiction avec toutes les régulation de l'A.G. concernant la fabrication de personnes artificielles.
Доказательство Г.
Pièce à conviction "D" :
Археологические раскопки, Саламанка, 2015 г.
FOUILLES ARCHÉOLOGIQUES SALAMANQUE, 2015
Г.. где я буду жить?
Co... comment vais-je vivre?
Потому что это Гайдн * прим. умер в 1809 г.
Parce qu'il se cache. ( hidden - Haydn, le compositeur )
Почему на борту Крейг Стерлинг?
Pourquoi est-ce que Craig Sterling est à bord?
Крейг Стерлинг действительно лучший кандидат на эту должность.
Craig Sterling est vraiment l'homme qu'il faut pour ce poste.
Доклад по цели С, цели Ф и цели Г.
Rapport sur les marques C, marques F et marques G.
Г-46.
G-46.
Прежде всего я хочу поблагодарить г-на Семлера, который лично представил доклад, и поздравить его и коллег со столь точным анализом ситуации.
Avant tout, j'aimerais remercier M. Semler de s'etre deplace pour nous presenter ce projet et le feliciter lui et son equipe pour la precision de ses analyses.
Я передаю слово г-ну Пелетье, которого я также благодарю за оказанное доверие, несмотря на дебаты, вызванные применением новаторской методики при проведении исследования.
Je passe la parole a M. Pelletier, que je remercie egalement de m'avoir fait confiance, malgre les debats en interne qu'a suscite la methodologie assez novatrice utilisee pour mener a bien cette etude.
Я не буду спорить с нашим директором по маркетингу, но мне все же кажется, что предложения г-на Семлера следует изучить.
Sans remettre en cause les reserves qui viennent d'etre formulees par notre directeur marketing, il me semble que les propositions de M. Semler meritent vraiment d'etre etudiees, d'abord a cause de l'evolution du marche,
Г-н Пелетье просил отменить завтрашний обед.
M. Pelletier m'a charge d'annuler votre dejeuner de demain.
Я обосновался тут в 1970 г. и лет 15 спустя занялся биоземледелием.
Je me suis installe ici en 1970 et je me suis converti a l'agriculture bio une quinzaine d'annees plus tard.
Г-н Пелетье. Пришла Матильда Дебор.
M. Pelletier, Mathilde Debord est la.
Г-же Бернар.
Mme Bernard.
- Г-н Пелетье.
- M. Pelletier.
- Г-жа Дризман?
- Mme Driesman?
Г-жа Дризман, что с вами случилось?
Alors, Mme Driesman, que se passe-t-il?
Мой муж умер в 2002 г.
Mon mari est mort en 2002.
Как хотите, г-жа Дризман.
Comme vous voulez, Mme Driesman.
Я вышел от г-жи Дризман.
Je sors de chez Mme Driesman.
Г-на Пелетье не будет ни сегодня, ни завтра. Он уехал на 4 дня.
M. Pelletier ne repassera pas ce soir ni demain.
Позвоните г-ну Вердье и проверьте.
Vous pouvez appeler M. Verdier et verifier?
Но вам ничего не стоит позвонить г-ну Вердье и проверить.
Mais ca ne vous coute rien d'appeler M. Verdier et de verifier.
Тут врач приехал. Говорит, что его г-н Вердье вызвал.
J'ai en face de moi un medecin qui dit avoir rendez-vous avec M. Verdier.
Г-н Вердье?
M. Verdier?
Г-н Джеймс Уорт, приглашенный профессор древнего мира из Оксфордского университета. Браво.
M. James Worth, professeur d'antiquités à l'Université d'Oxford.
Оксфорд, к тому же - Г-н Джеймс Уорт.
D'Oxford, plus précisément.
Лавкрафт. Г.Ф. Лавкрафт?
Howard Phillips Lovecraft?
"... но не по мне дворцовые потехи, не создан я вертеться у зеркал... " * * перевод Г. Е. Бена
"Moi qui ne suis point formé pour ces jeux, " ni tourné de façon à caresser de l'œil une glace amoureuse... "
Может и в Брауншвейг заедем.
Peut-être même à Braunschweig!
У тебя было 4 г, Дидье.
T'avais 4 g, Didier.
Г-жа Анетта Руссо, объясните нам, почему вы переехали и почему не проинформировали отца вашего сына.
Alors, madame Annette Rousseau, expliquez-nous la raison de votre demenagement et pourquoi vous n'en avez pas informe le pere de votre fils.
Г-н Брюман, какова ваша нынешняя ситуация?
Monsieur Brumant, quelle est votre situation actuellement?
Нет, Крейг Джи, нет!
Non, Craig G, non.
Я была так рада, что Крейг выиграл. Когда он раскрыл душу и спел песню Джонни Кэша, я расплакалась, когда слушала.
J'étais si heureuse quand Craig a gagné, en chantant cette chanson avec son cœur.
Г-н Миллер, вы не измените своего решения?
M. Miller, n'y a-t-il rien qui puisse vous faire changer d'idee?
Я родился в 1942 г.
Je suis ne en 1942.
Женился в 1962 г. в Лозанне.
Marie en 1962, a Lausanne.
Как давно вы его не видели, г-н Миллер?
Vous ne l'avez pas vu depuis combien de temps, M. Miller?
Как долго будет умирать г-н...
Ca dure combien de temps pour monsieur...?
Когда г-н Миллер...
Je veux dire, quand M. Miller sera...
Г-н Миллер, спрашиваю вас в последний раз.
Monsieur Miller, je vous le demande pour la derniere fois :
Его засыпали в 1987 г.
Mais elle a du etre comblee en 1987.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]