Are you sure translate Portuguese
27 parallel translation
are you sure this is where you want to be?
Você tem certeza que é aqui que você quer estar?
Are you sure this is where...
Tem certeza que é onde...
take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Dê um boa olhada Apenas entre você e eu Tem certeza que é aqui que você quer estar?
are you sure that this is where you want to be?
Tem certeza que é aqui que você quer estar?
Are you sure? Yes.
- Tens a certeza?
Are you sure?
Acredite em mim. Costumava trabalhar na construção.
Are you sure it's such a good idea, cutting him out?
Tens a certeza que é boa ideia tirá-lo do caso?
Are you sure?
Tens a certeza?
Are you sure? - William :
- Sim, tenho.
Are you sure?
- Tem a certeza?
Well... are you sure?
- -Bem... tem a certeza?
Are you sure it's not him?
Tem a certeza que não é ele?
Are you sure it's all right that I keep this?
Tens a certeza que é seguro ficar com isto?
Are you sure it comes from here?
- Tem a certeza que foi daqui?
Are you sure you're not just having really vivid dreams?
Tens certeza que não estás apenas a ter sonhos intensos?
Извините, я никогда не видела его раньше. - Are you sure?
Sabes, provavelmente, devias dar-me um beijo de despedida, caso alguém esteja a ver.
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Olhe ao seu redor olhe no fundo do bar de onde você está nos rostos que você vê.
Are you sure about this?
Tem a certeza sobre isto?
Are you sure?
Tem a certeza?
You know what, fine, if you don't think the Jerky Boys are funny, then I'm not sure that I can raise a child with you, liver lips.
Se não achas que os Jerky Boys são divertidos, então não sei se consigo criar uma criança contigo, lábios de fígado.
Are you sure this is how you want to play this?
Tem a certeza que é isso que quer?
Are you sure?
- Tens a certeza?