Astra translate Portuguese
124 parallel translation
"Осознай своё мужество, юноша, это путь к звездам"
"Macte nova virtute, puer sic itur ad astra."
- И Воксхолл Астра. - А.
E um Vauxhall Astra.
Ну, это всего лишь Астра.
Quer dizer, é apenas um Astra.
Владеет Астрой!
Alguém que tem um Astra!
"который будет тенью преследовать вас на практичной, хорошо сделанной, более бвстрой Vauxhall Astra GSi."
"Que os acompanhará em um prático, bem feito e muito mais rápido Vauxhall Astra GSi"
Это Astra?
Este é o Astra?
Френк Локхард, владелец конюшен "Ад Астра".
Frank Lockhardt, proprietário dos Estábulos Ad Astra.
Френк Локхард, владелец конюшни "Ад Астра".
Frank k Lockhardt, dono do Estábulo Ad Astra.
Эта Астра пылает во всю мощь, мы все смываемся, а ты как стоял, так и стоишь, идиот обкуренный!
E um "Astra" arde com uma intensidade, e fugimos todos, tu ficas lá completamente pedrado!
- Если я сделаю презентацию и получу заказ для "Астры" меня назначат исполнительным продюсером!
Quero falar com eles pessoalmente para conseguir contracto para a Astra, e depois farão de mim uma realizadora executiva.
"Астра Продакшнс".
"Astra Productions".
Но посмотрите. Астра, Меган РС, Фокус.
Mas vejam, Astra, Megane RS, Focus.
Самый быстрый человек когда-либо водивший Astra по нашей трассе.
O homem mais rápido a dar uma volta na nossa pista com o Astra.
- "Астра"
Astra!
Ее звали Астра.
O nome dela... era Astra.
- Астра?
Astra?
Ты знаешь, полицейские Ньюкасла все еще ищут человека, который убил Астру.
Sabes, os policias em Newcastle ainda estão á procura do homem que matou Astra.
- Астра?
Astra.
Остановись, Джон, это не Астра.
Pára, John! Não é a Astra.
Я иду за Астрой.
Vou buscar a Astra.
Кто такая Астра?
Quem é a Astra?
- Но тот забрал Астру?
Mas levou antes Astra?
Может ты никогда не простишь себя, за то, что произошло с Астрой. Но не дай ее потере стать бессмысленной!
Talvez nunca te perdoes pelo o que aconteceu a Astra, mas se quiseres dar á perda dela um significado,
У Астры не было такого шанса.
O que é mais do que a Astra teve.
Ну, после всего, что случилось, знаешь, с Астрой...
Com tudo o que aconteceu, sabes, com a Astra...
Астра?
Astra?
Я говорю об Астре.
Estou a falar da Astra.
То, что случилось с Астрой, совсем не изменило тебя.
O que aconteceu com Astra não mudou em nada mesmo.
Генерал Астра обещала, что позаботится обо всех твоих потребностях в этом мире.
A General Astra prometeu cuidar de todas as tuas necessidades neste mundo.
Я Генерал Астра.
- Sou a General Astra.
Тетя Астра.
Tia Astra.
Я помню, что Тётя Астра и моя мама постоянно спорили.
Em Krypton, lembro-me... da minha tia Astra e da minha mãe estarem sempre a discutir.
А когда я спрашивала маму, почему они никак не могли поладить, она говорила, что это из-за того, что Астра не верила в людей.
Quando perguntei à minha mãe porque é que elas nunca se entendiam, ela disse... que era porque a Astra não tinha fé nas pessoas.
Тогда расскажи мне о моей тете Астре.
Então, fala-me da minha tia Astra.
Астра.
- Astra.
Астра вернулась, и она замышляет что-то.
A Astra voltou e está a preparar alguma.
Но согласно A.I. моей мамы, идеи Астры о помощи людям на Криптоне заключались во взрыве правительственных зданий, так что...
Mas, de acordo com a I.A. da minha mãe, a ideia da Astra em ajudar pessoas em Krypton, era fazer explodir edifícios governamentais, então...
Но, эм, серьезно, разве мы не должны быть, э, сфокусированы на всей этой, "психованная-тетя-астра-вернулась-в-город - для-второго-раунда" ситуации?
Mas, não nos deveríamos concentrar na tia Astra psicótica que regressou para outra rodada?
Астра твоя семья.
A Astra é da tua família.
Ты получила моё сообщение!
Tia Astra! Recebeste a minha mensagem!
Астра!
Astra!
Пошли со мной домой, Астра.
Anda para casa comigo, Astra.
Ты использовала меня, чтобы арестовать Астру?
- Usaste-me para prender a Astra?
Ты использовала меня, чтобы добраться до Астры?
- Usaste-me para atrair a Astra?
Астра нарушила закон.
- A Astra violou a lei.
Ты знаешь только то, что Астра тебе сказала.
Apenas sabes aquilo que a Astra te está a dizer agora
Я знаю, что и мне, и Астре вынесла жизненный приговор моя мать.
Sei que a Astra e eu recebemos sentenças perpétuas da minha mãe.
С тобой все хорошо?
Foi a Astra?
Я знаю.Ни один пришелец не пришел искать Астру.
- Eu sei. Nem um único extraterrestre veio à procura da Astra.
Рассказы путешественников Перевод _ : _ Марк Иголинский Под редакцией Astra Stellari
Relatos de Viajantes
Астра проснулась.
- A Astra acordou.