English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ B ] / Bang

Bang translate Portuguese

626 parallel translation
- Бах-бабах!
- Bang, bang, bang!
Если он придет и начнет тебя доставать, просто достань пистолет и вьIстрели...
Se ele aparecer por aqui e tentar incomodar-te, eu saco da minha pistola e... "Bang, bang!"
ТьI же знаешь.
Sabes disso. - Bang, bang!
Вы прослушали последнюю запись Беглецов по заказу слушателей. Спонсор трансляции - Бабах, изготовитель лучшего в мире автоматического ору...
Estes foram os Fugitivos com a sua mais recente música na Hora do Pedido, trazido a vocês por Bang-Bang, fabricantes da melhor automaticazinha do mundo...
Трах.
Bang!
Бам!
Bang!
Ба бах.
Bang.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Para compreender a passagem dos éons, comprimimos todo o tempo dentro de um simples ano cósmico, com o Big Bang no 1 ° de Janeiro.
Столько времени прошло с рождения космоса, Большого взрыва.
Desde o explosivo nascimento do cosmos, o Big Bang.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
O Big Bang está no canto superior esquerdo, no primeiro segundo do 1 ° de Janeiro.
Космос разлетелся в стороны от неимоверного гигантского взрыва : Большого взрыва.
O cosmos estalou numa inconcebível explosão colossal, o Big Bang.
Это движение - след Большого взрыва.
Esse movimento é uma relíquia do Big Bang.
Хаббл и Хьюмасон скрупулезно собирали доказательства Большого взрыва.
Hubble e Humason estavam acumulando meticulosamente, as provas do Big Bang.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Humason e Hubble tinham descoberto o Big Bang.
Они скептически относятся к расширению вселенной и Большому взрыву.
Estão cépticos quanto à expansão do universo e ao Big Bang.
Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого?
Todavia, se o quadro geral de um Big Bang, seguido por um universo em expansão, é correcto, o que aconteceu antes disso?
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
O Big Bang é o nosso mito científico moderno da criação.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Os seus ciclos vão desde o nosso dia e noite normais, até ao dia e noite de Brama, com a duração de 8.64 mil milhões de anos, mais do que a idade da Terra ou do Sol, e cerca de metade do tempo decorrido desde o Big Bang.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
É muito provável que o universo tenha estado a expandir-se desde o Big Bang, mas não é de modo algum evidente que continue a expandir-se para sempre.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Se vivermos num universo tão oscilante, o Big Bang não poderá ser a criação do Cosmos, mas apenas o fim do ciclo anterior, a destruição da última encarnação do cosmos.
Ни одна из галактик, звезд, планет, жизненных форм, цивилизаций, возникших в прошлом воплощении Вселенной, не перетекает в нынешнюю реальность, ни одна не минует Большого взрыва, чтобы обрести известность в настоящем мироздании.
Vestígio algum das galáxias, estrelas, planetas, das formas de vida ou civilizações, desenvolvidas na encarnação anterior do universo, goteja pelo vértice, flutua para além do Big Bang, de modo a ser conhecido no nosso universo actual.
Заглядывая в бездны пространства, мы устремляем свой взор в глубины времени, приближаемся к горизонту Вселенной, к эпохе Большого Взрыва.
Ao olharmos para as profundezas do espaço, olhamos também para as profundezas do tempo, no sentido do horizonte do universo, em direcção à época do Big Bang.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Os fogos do Big Bang arrefecendo e desviando-se para o vermelho, ressoam débilmente pelos corredores do tempo.
Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок.
Mas a radiação de fundo do Big Bang, que preencheu todo o espaço, foi agora cuidadosamente medida, pelo mesmo satélite Coby que tirou essa fotografia.
Эти радиоволны кажутся почти идеально равномерными по всему небу, словно в Большом взрыве вовсе не было сгустков или гранул.
Essas ondas rádio parecem quase perfeitamente uniformes, através do céu, como se o Big Bang não fora grumoso ou granular de todo.
Существует ли противоречие между однородностью радиоволн Большого взрыва и пузырьковой структурой, которую образуют галактики? В этом вопрос.
Há aí uma contradição, entre a uniformidade das ondas rádio do Big Bang, e as estruturas em bolha formadas pelas galáxias?
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Little Joe soprava o trombone o bateria de Illinois fazia pum, boom, bang
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
Não lhes dá um bom "bang" no fim de cada ária... ... para aplaudirem!
Мое тело крепкое, смотрите!
- Uma fuga. Bang!
Попался.
Bang.
- Бах.
- Bang!
Люди смотрят фильмы типа "МакБейн" и думают, что здесь только выстрелы.
As pessoas vêm os filmes do McBain, e pensam logo que é tudo bang-bang, tiroteios entre polícias e ladrões.
≈ сли она попадет в голову - у теб € серьезные проблемы.
Bang! Se acerta na cabeça, podemos ter sérios problemas.
Если тележка ехала слишком медленно. Бум.
Se fossem içados muito devagar, bang!
BANG!
BANG!
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный.
E isso lembra-me de chumbar num teste, porque escrevi "big bang" e a professora era religiosa.
Даже мертвым... не страшен малыш Анри.
O pequeno Henri visa as mães e não bang!
Я тебя застрелю, ты понял?
Eu posso bang bang em ti, sabes?
Я поднесу пистолет и разнесу ему мозги.
Nesse momento aponto a pistola encosto à cabeça e BANG! . Agora já ouves?
Бум...
Bang...
катишься, бам, бам, бам...
esquiar, bang, bang, bang...
"Пиф-паф ой-ой-ой"?
O Chitty, Chitty, Bang, Bang?
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва.
Os cosmologistas da Federação tinham uma teoria, que a molécula teria existido na natureza... por uma infinitesimal quantidade de tempo, no momento do Big Bang.
О, Боже!
E depois é... bing, bang, bum...
Значит, мы в машине, и - бах!
Estávamos no carro, e bang!
Затем Большой взрыв уничтожил эту пустоту
Então, o "Big Bang" fê-lo explodir em pedaços.
- Я был эта...
Estive em Sang Bang, Dang Gong...
Бах!
Bang.
Гав-гав. Гав-гав.
"Woof, woof", não "bang, bang".
Будет здорово.
Bang!
Теперь ты под крылышком Билли Биг Бэнг.
Só quero parecer bem quando saio, como alguém de New York. Fazes parte da teoria do Big Bang da Billie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]