Bono translate Portuguese
241 parallel translation
- Привет, Боно.
Olá, Bono.
По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город. - Ты знаешь этих ребят?
Segundo o FBI um tal Paul Gronke e um amigo dele, Bono chegaram à nossa cidade.
Возьми Гронки и Боно.
Leva o Gronke e o Bono.
А также Боно для компании.
E o Bono vai contigo.
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Bolas, Sonny Bono, por um bocado... Começou a vêr coisas por todo o lado, até mesmo para o Mass.
Я хочу взять твоё дело, что называется, "ради общественного блага", это значит, что ты получишь всё моё мастерство и знания задаром.
Estou disposto a aceitar a tua causa pro bono ou seja, tens toda a minha experiência e trabalho de graça.
И в будущем тебе бесплатная работа не светит.
Não vejo muito trabalho pro bono no teu futuro mais próximo.
Я больше не могу продолжать с ним работать.
Sabes que mais? Não posso continuar estas consultas pro bono.
Это что, работа на общественных началах?
E o trabalho que faz é pro bono?
На общественных началах?
Pro bono? Não.
Работа на общественных началах хорошо влияет на имидж фирмы. Да, дорогая?
O nosso trabalho pro bono é bom para a imagem da firma, não é, querida?
Потому что "Вольфрам и Харт" защищает ее на общественных началах что означат... что она, скорее всего, работает на них.
Porque a Wolfram Hart está representá-la pro bono o que quer dizer que, provavelmente, ela ainda está a trabalhar para eles.
Я просто помогаю ему по одному делу... Это вроде благотворительности.
Oh, é um... é um caso em que estou a ajudar... é tipo um caso Pro bono.
Вот поэтому я и сказала вам, что могу быть вашим общественным защитником.
Por isso é que eu te disse que seria a tua advogada Pro bono.
Это ради общественного блага.
- Em cada hora. Pro bono. É de graça.
Боно, Стинг, Джувел, Тиффани, Принц.
Bono, Sting, Jewel, Tiffany, Prince.
Боно, Стинг...
Bono, Sting.
Она должна стать знаменитой и представить меня Боно.
Tem de se tornar famosa e apresentar-me ao Bono!
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
Não imagino o Bono ou o The Edge a irem à radio dizer... aquilo que vos estão a pedir para dizer.
Да, мы хорошо отдохнули.
Bem melhores do que aquelas em que fiquei preso numa ilha deserta com o Bono. Foram uma boas férias.
Боно, хватит мозги полоскать! Давай откроем ящик с провизией!
Bono, para de enrolar e abra logo essa caixa de comida!
Вон на том балконе стоит маленький Санни Боно со скучающим видом.
- Sonny Bono naquela varanda. - Oh, meu Deus.
Заняться социальной рекламой, немного благотворительности.
Fazer anúncios públicos, trabalhos pro bono, o que for preciso.
А так же путешественники Льюс и Кларк. Солист U2 - Боно.
Tal como Lewis e Clark, a Suzanne Somers, o Bono.
Мне плевать на Покахонтас, Боно и всех прочих индейцев.
Sabes, não me interessa o que o Sonny Bono fez ou não.
Да, но cui bono?
Cui bono?
Вы читаете нашу почту и прослушиваете звонки?
Sim, seca as lágrimas, Bono.
Всякий раз, когда Боно срёт, он получает миллионы.
Sempre que o Bono caga, ganha mil libras.
Ладно, Боно, залазь.
OK, Bono. Tem calma.
Э, слушай, я бы хотел помочь, я бы помог, если бы мог, но операция "pro bono"...
Olha, eu gostaria de ajudar, eu faria se pudesse, mas as cirurgias gratuitas...
При операция "рro bono" не только я выделяю тебе свое время
Uma cirurgia gratuita não é só eu despender do meu tempo contigo.
Слоан согласился сделать ему уши "pro bono", если вы пожертвуете операционную
O Sloan concordou reconstruir-lhe as orelhas gratuitamente se você conceder o bloco operatório.
Мой "pro bono" список заполнен.
O meu quadro de cirurgias gratuitas está repleto.
Грей... Вы знаете, моя мать, она делала много операций "pro bono".
Grey... sabe, a minha mãe, ela era magnífica em cirurgias gratuitas.
Доктор Бэйли, мы сегодня собираемся помочь сделать маленькому мальчику уши, "pro bono".
Dra. Bailey, hoje vamos ajudar a reconstruir as orelhas de um miúdo, gratuitamente.
- Это не Боно.
- Não é o Bono.
Это не Боно!
- Ele não é o Bono.
Он соперничает с Боно.
Ele compete com o Bono.
Я думаю, что есть всего несколько свободных мест и люди типа Дик Кузмана Боно их захватили.
Acho que só há alguns lugares, e estão ocupados por pessoas como o Dick e o Bono.
Хочешь, чтобы они попросили Боно?
Você quer que lhe tragam o Bono?
Ещё Боно.
E o Bono também.
Потом нужно найти хирурга, который поработал бы сверх-урочно.
Então, precisa achar um cirurgião para fazer o trabalho "pro bono".
Чувак, я работал сверх-урочно до самого утра.
Cara, eu tive um "pro bono" a manhã inteira...
... подозреваемых доставят в особые изоляторы в их штатах, где они встретятся с назначенными адвокатами, чтобы обсудить дальнейшие действия.
Os detidos foram transportados para instalações especiais e terão advogados pro bono para discutir as suas opções legais.
Я ни какой-то там ебанный Боно, вообще-то.
Não sou o raio do Bono, sabes?
Это Боно.
O Bono.
Вы полагаете, что я не способна заниматься благотворительностью?
Pensas que eu não faço Pro bono?
Я занимаюсь благотворительностью.
É Pro bono.
Я знаю.
Eu faço Pro bono.
Это значит, что она не платит.
É o meu Pro bono.
Боно?
Bono?