English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ B ] / Bottom

Bottom translate Portuguese

65 parallel translation
Блэк Боттом. Варсити Дрэг.
Black Bottom, Varsity Drag...
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом ( top-to-bottom ).
Você trabalha em peças bonitas e coloridas, top-to-bottoms
Капитан, от всей души желаю вам удачи.
Comandante, desejo-lhe sorte do fundo ( bottom ) do meu coração.
У вас женский низ, милая леди.
Tendes um traseiro ( bottom ) de mulher, majestade.
Вы бывали когда-нибудь в "Ривер Боттом"? - Наврядли.
Já esteve no River Bottom?
Сэр, я Джордан Риверз, а это "Мокрые Задницы", из Коттониллии, штат Миссисипи.
Bem, eu sou Jordan Rivers... e tenho aqui os Irmãos Soggy Bottom, de Cottonelia, Mississippi.
Сэр, "Мокрые Задницы" собаку съели на стареньком.
Senhor, os Irmãos Soggy Bottom... foram embebedados em canções antigas.
Как мне заполучить "Мокрые Задницы"?
Como entro em contato com os Irmãos Soggy Bottom?
Я таких не припомню.
Soggy Bottom... Eu não me lembro deles.
У вас есть "Мокрые Задницы", песня "Man of Constant Sorrow"?
Tem os Irmãos Soggy Bottom cantando "Homem em Lamento Constante"?
Да это же "Мокрые Задницы"!
Os Irmãos Soggy Bottom!
Дамы и господа, присутствующие здесь и радиослушатели, великий штат Миссисипи... губернатор Пэппи О'Дэниэл... хотел бы поблагодарить "Мокрые Задницы" за великолепное исполнение.
Senhoras e senhores... Senhoras e senhores... aqui presentes e os de casa... o grande estado do Mississippi... com Pappy O'Daniel, o governador... quer agradecer aos Irmãos Soggy Bottom pela magnífica apresentação.
Похоже, он затаил темное недоброжелательство к "Мокрым Задницам" из-за их бурного и небезупречного прошлого.
A mim me pareceu que ele estava ressentido... porque os Irmãos Soggy Bottom... tiveram um passado difícil e desordeiro.
Итак - будем кратки - в поддержку моей кандидатуры... "Мокрые Задницы"... споют нам всем "Ты мое солнце".
Então, sem mais espera... e aqui endossando a minha candidatura... os Irmãos Soggy Bottom cantarão conosco...
- Сэм пошел в Госдепартаменте.
- Ele está no Foggy Bottom.
- Что он делает в Госдепалтаменте?
- Por que está no Foggy Bottom?
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
Só queria ouvir-te dizer Foggy Bottom. Ele está com os escritores.
Я думаю, он пытался встать на защиту людей... в тех штатах, где предпочтения делятся поровну. Тех, кто в самом деле... 1942, Соединенные Штаты впервые штурмуют побережье Гвадалканала... практически полностью захватив аэродром в Мога Пойнт... позднее переименованный в Хендерсон Филд. И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения.
Estava a defender os estados indecisos 1942, a 1ª Divisão da Marinha desembarcou em Guadalcanal, cercando o quase terminado aeródromo em Lunga Point, que foi baptizado como Henderson Field, e uma ancoragem no vizinho Tulagi, que ficaria conhecido como Iron Bottom Sound,
В этом году победителем конкурса дискуссионных клубов признан Джои Нэйлор!
E o vencedor do Clube de Debate Foggy Bottom é... Joey Naylor.
Сон в летнюю ночь...
Midsummer Night's Dream. Bottom...
Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу.
up, down, estranho, charme, top e bottom.
* On our voyage * * To the bottom * * Of the sea. *
"Numa viagem ao fundo do mar..."
Нэйтен, дорогой, надеюсь ты не возражаешь быть снизу.
Nathan, querido, espero que não te importes de ficar por baixo *. [Trocadilho intraduzível, bottom = passivo]
Давай к южным болотам.
Vai para sul, até Trotter's Bottom.
"Шеф Задниц", "Жизнь с Кэти Гриффин",
"Bottom Chef", "A Minha Vida Sobre Kathy Griffin",
John does are the bottom row.
Desconhecidos nos fundos.
Мост между Дилсботтом, Огайо и Маунсвиллем, что в Вирджинии.
Vai de Dills Bottom, no Ohio, a Moundsville, na Virginia Ocidental.
Фокстрот следующий, миледи.
E quanto ao "Bottom Black", minha senhora?
It looks the abrasion we found below the hole is actually just the bottom of a larger wound.
Parece que a abrasão sob o orifício é apenas parte de um ferimento maior.
Попс.
Bottom ( rabo ).
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
Descanse em paz, Rocky Bottom. Sem o dinheiro do carregamento, as Indústrias do Futuro estão quase falidas.
А теперь мы возвращаемся к "Bottom Chef"
Agora voltamos a "Bottom Chef".
Посмотрим. The bottom line is, I need to push my proposal through,
A questão é que preciso da minha proposta aprovada.
Много лет назад, я проходил обучение медицинской экспертизе в офисе Фогги Баттом, в ужасной лаборатории, в центре, который чаще называют Уотергейтом.
Há muitos anos atrás, completei o meu treino de médico legista num escritório em Foggy Bottom, num laboratório terrível num complexo comummente conhecido como Watergate.
Таунхаус в центре.
Conseguimos uma casa, em Foggy Bottom.
Это "Пей до дна"?
É o Bottom's Up?
Дэн Разер просто хотел подобраться к самой сути Иранской ситуации...
Dan Rather just wanted to get to the bottom of the Iran-Contra situation...
" Давным-давно, где-то на морском дне существовал маленький городок под названием Бикини-Боттом.
"Era uma vez, debaixo do mar, " havia uma pequena vila chamada Bikini Bottom.
Он любил готовить крабсбургеры для жителей Бикини-Боттом не меньше, чем те любили их есть.
Ele adorava fazer Hambúrgueres para o pessoal de Bikini Bottom, tal como eles adoravam comê-los.
Для всего Бикини-Боттом!
E a toda a Bikini Bottom!
Вот так Бикини-Боттом навсегда превратился в сточный колодец в преддверии конца света.
E, então, Bikini Bottom tornou-se um antro apocalíptico para sempre.
Ты посмотри, куда катится Бикини-Боттом.
Olha o que aconteceu a Bikini Bottom.
А сейчас новости Бикини-Боттом!
Agora, as notícias de Bikini Bottom!
Окунь Перкинс в прямом эфире из центра Бикини-Боттом.
Perch Perkins em directo da baixa de Bikini Bottom.
Гэри, помоги нам с Планктоном найти рецепт крабсбургера и спасти город.
Gary, eu e o Plâncton precisamos que nos ajudes a encontrar a fórmula e a salvar Bikini Bottom.
Похоже, город пора переименовывать в Помойку Боттом.
Acho que vão ter de mudar o nome de Bikini Bottom para Vila Sujidade.
У Планктона есть план, как спасти Бикини-Боттом.
O Plâncton tem um plano para salvar Bikini Bottom.
И поэтому если для возрождения города требуется жертвоприношение,
E, por isso, se é necessário um sacrifício para Bikini Bottom recuperar a glória...
Надо вернуть рецепт крабсбургера и спасти Бикини-Боттом.
Vamos buscar a fórmula e salvar Bikini Bottom.
В истории о том, как Бикини-Боттом был поставлен на колени, когда украли рецепт всеми любимого крабсбургера. А сделал это я, Бургеробород!
A história de como Bikini Bottom ficou arrasada quando a sua adorada fórmula do Hambúrguer Suculento foi roubada por mim, o Barbaburguér.
Lotus, honey, there's no reason to start at the bottom.
- Deve ser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]