Chardonnay translate Portuguese
130 parallel translation
И она стоит намного больше, чем это дешевое Шардоне.
Foi bem mais caro que aquele chardonnay barato.
Я пролил немного Шардоне.
Porque entornei um bocado de chardonnay.
Я прислал вам бокал шардоне, а вы отослали обратно.
Eu ofereci um copo de chardonnay, e tu devolveste.
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
Eu sei que tu pensas o contrário por causa do que aquele diretor com roupinha Armani viciado em Chardonnay te disse, mas...
Ты пьешь очень хорошее шардоне.
Estás a beber um bom Chardonnay.
Я не хочу, чтобы вы напивались, но... у меня есть отличное шардоне.
Não te quero embebedar mas... isso que não estás a beber, é um óptimo Chardonnay.
Только не Шардоне.
Desde que não seja Chardonnay.
У меня есть несколько дел. По пути куплю хорошее шардонне
Tenho de ir tratar de umas coisas, à vinda trago um Chardonnay.
Лучше ещё один бокал шардоне.
Vou querer outro copo do chardonnay.
Там в холодильнике есть немного.
Há chardonnay no frigorifico.
Как можно доверять армии, у которой в раскладном ноже имеется штопр?
Muitos de vocês homens, nunca abriram um Chardonnay debaixo de fogo!
"Вы берёте бутылку, вынимаете пробку, нюхаете её и бросаете!"
Eu não sei, mas têm-me dito, o Chardonnay serve-se geladito! Meu Deus!
Бутылочка доимпульсного Шардоне.
Uma garrafa de Chardonnay pré-Pulse.
Шардоней.
- Chardonnay.
Простите. Мне, пожалуйста, бокал домашнего шардоне.
Com licença, vou querer uma taça do chardonnay da casa.
- Да, я бы не отказалась от Шердоне.
- Chardonnay, por favor.
Ну, хopoшее "Шаpдoне" мoжнo хpанить.
Um bom Chardonnay aguenta-se...
Как насчет хорошего Шардоне?
Talvez um bom Chardonnay?
С лобстером лучше Шардоне.
O Chardonnay é melhor com lagosta.
Если они не выдадут что-то вроде, " Вы предпочитатете Шардоне или Мерло?
Ao menos que eles digam algo como, você prefere o Chardonnay ou o Merlot?
Каждая из них содержит 240 литров нашего всемирноизвестного Шардоне.
Estes barris levam 130 litros do nosso mundialmente famoso Chardonnay.
- Извините. Это Шардоне?
- Desculpe, isso é Chardonnay?
Я могу любить вино, Но я никогда не умру в одиночестве
Posso gostar do meu Chardonnay, mas eu não vou morrer sozinha.
Добрый вечер. Вы не могли бы принести бутылку Боллинджер Гранд Анне?
Pode mandar-me uma garrafa fresca de Chardonnay Bollinger Grand Année e caviar Beluga?
Через неделю он принес еду из китайского ресторана, потому что Бри заявила ему, что ее обуревают мысли о выдержанном "Шардонэ".
Na semana seguinte, ele trouxe comida chinesa, porque a Bree tinha-lhe dito que estava a ser invadida por pensamentos de vinho Chardonnay.
Потому что там в холодильнике лежит бутылка шардоне, и в данный момент эта маленькая работа с цветами единственное, что удерживает меня от того, чтобы пойти внутрь и выпить ее всю до дна.
Porque há uma garrafa de Chardonnay no frigorífico e, neste momento, este trabalhinho é a única coisa que me impede de entrar e beber toda a maldita garrafa.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Xanax, Chardonnay, chocolate. Uns comprimidos que me deu o dentista, para o canal de raiz.
Барб делает так, как хочется ей ты тонула в шлёпанцах и Шардоне а я просто спал.
A Barb lida à maneira dela. Tu andaste de pantufas e bebeste Chardonnay. Eu dormi com umas quantas.
Ты можешь любить вино, но вот, что я тебе скажу, оно тебе не поможет.
Pode gostar do seu Chardonnay, mas, acredite, ele não gosta de si.
Ты знаешь, где найти хорошее шардонэ.
- Percebe de Chardonnay.
Это Шардонне.
Esta é Chardonnay
Мы можем взять коробку лучшего Шардоне... и пойти на автобусную остановку.
Podemos sempre comprar uma caixa do melhor Chardonnay e ir beber para a paragem de autocarro.
Это из-за "Шардонне", оно смягчает карри.
É o Chardonnay. Faz maravilhas com o caril.
— Мне Шардоне. — Хорошо, дорогая.
- Quero um copo de Chardonnay!
А вот наш пациент стал другим человеком после бутылки Шардоне.
E o nosso homem ficou diferente depois de beber Chardonnay.
Хойт, можешь отнести коробку Шардоне в машину.
Hoyt, podes ir arrumar aquela caixa de Chardonnay no carro.
- Шардоне, пожалуйста.
Um Chardonnay, por favor.
Скажи, можно мне бокальчик Шардоне или что-нибудь ещё?
Posso tomar um copo de Chardonnay ou algo assim?
Шардоне.
Um "Chardonnay".
Эй, Шардоне, хочешь посмотреть, как танцует Майкл Джексон?
Chardonnay! Queres ver uns movimentos de dança do Michael Jackson?
Я видел мою подружку, Шардоне.
Vi a minha namorada, a Chardonnay.
Вон Холден и Шардоне.
Lá estão o Holden e a Chardonnay.
Там есть пиво и шардоне, и можно ухватить несколько кусочков моего морковного пирога.
Há cerveja, Chardonnay e umas fatias do meu bolo de cenoura.
Шардонне mount eden, салат нисуаз, D.O.S.
Chardonnay Mount Eden, salada Niçoise, M.A.P.
Подливай ей Шардоне.
Continua a despejar o Chardonnay.
Еще шардоне?
Mais Chardonnay?
Шардоне, пожалуйста.
Um Chardonnay, por favor.
Это было шардоне.
Era Chardonnay, Paul.
О, тебе надо было поймать меня перед двумя бокалами Шардоне
Foi pena não me teres apanhado há dois copos de Chardonnay atrás.
- О, привет, Шардоне.
Olá, Chardonnay.
Как там Шар-до-не?
- Como vai a Chardonnay?