English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ C ] / Country

Country translate Portuguese

440 parallel translation
Понимаешь, они увидели наше объявление.
Como vês, viram o anúncio na Country Life.
"Сельский сарай Боба".
Bob's Country Bunker.
Да обе разновидности.
Temos ambos os tipos. Temos country e western.
- Ля-мажор. Самое то для кантри.
Uma boa nota de country.
Черт, я вам так скажу : это, блин, лучшее выступление... за всю историю моего заведения.
Caramba, tenho de vos dizer que foi da melhor música que ouvimos... no Country Bunker desde há muito.
Школа "Riverdale Country"
Riverdale Country School.
- Клуб Encino Oaks, 9 : 30.
Finge que és surdo. Country Club de Encino.
Я ведь сам видел как они целовались в загородном клубе. Ну да, конечно.
Eu vi-os no country clube.
Первый общепризнанный мастер кантри-блюзовой гармоники.
É o primeiro mestre reconhecido da harmónica do country blues.
Клуб тюрьмы Сан Квентино.
O Country Club de San Quentin.
Мои родители были членами загородного клуба.
Os meus pais são membros do country club. Sempre a direito!
А война - это, как загородный клуб.
No meio, é como estar num country club.
- Сарказм, сэр.
- Em Bergen Country.
Вероятно, я пересекусь с ним в клубе.
Provavelmente encontrá-lo-ei no country club.
- Потому что я буду играть в гольф в загородном клубе Уэстчестера.
- Bom, eu... - Eu cá... é que vou jogar golfe para o Westchester Country Club. Para o Westchester?
Я доезжаю до самого загородного клуба и выясняю, что у них турнир.
E eu fui até ao Country Club e só então soube que estava a decorrer um torneio.
Помните, я рассказывал вам про инструктора в загородном клубе Уэстчестера который разрешал мне играть каждый раз, когда я давал ему кубинские сигары? - Да.
Lembras-te de eu contar que o tipo do Westchester Country Club me deixava jogar de cada vez que lhe oferecia um daqueles charutos cubanos?
Я чувствую ее деревенскую душу в каждом зашифрованном звуке.
Consigo sentir o espírito country dela em cada bit digital.
Кантри просто отстой.
Música country é uma porcaria.
Отставная официантка, которая станет звездой, как тот придурок в ковбойской шляпе и та мертвая девчонка.
Por enquanto é uma empregada de bar fora do trabalho... Mas ela vai ser uma grande estrela da música country... Como... aquele parvo com o chapéu de cowboy e aquela senhora morta.
Меня достала эта официантка и эта дурацкая музыка.
Estou farta dessa empregadazinha, de todo o tempo que passas com ela... E desta coisa da música country.
Ты рушишь мою мечту стать менеджером красивой певицы.
Marge, estás a impedir o meu grande sonho... De coordenar uma linda cantora de música country!
А вот и золотой голос Америки, Лэрлен Лимпкин только что вышедшая из наркологической клиники Бетти Форд.
E aqui está a sensação da música country, a Lurleen Lumpkin... acabada de chegar da sua última estadia na Clínica Betty Ford!
Гленн Квентин, профессиональный гольфист из загородного клуба Сноуден Хиллс... который, как вы выяснили, был любовником вашей жены.
Glenn Quentin professor de golfe num "Country Club" homem que, recentemente, você soube ser amante da sua mulher.
Нашел однажды работку, посуду убирать в загородном клубе... так что мог чистить богатеев-мудил, что приходили.
Uma vez empreguei-me como criado num "country club", para poder estudar como roubar os idiotas ricos que lá iam.
В загородном клубе есть старые карточки учета. Записи, бланки с его именем.
O "country club" deve ter os cartões antigos dele, registos, declarações de rendimentos com o nome dele.
Ты закончила? Дай посмотреть!
É pena, porque ia mostrar-vos a letra para "Country Roads".
Это клубный бюллетень.
É um comunicado do country club.
Это что, загородный клуб!
Algum clube de country de Nova Iorque?
Больше похоже на какой-нибудь загородный клуб, чем на дом престарелых.
Casa de Repouso Siver Acres. Parece um "Country Club".
Будешь включать кантри, и никто ничего не купит.
Não sei do que está a falar. Tu pões essa merda de country-western e ninguém compra uma aparelhagem.
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г. Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон. Эта сборная стала самой успешной командой по кроссу в Америке.
Pat Tyson treinou a equipa de cross-country do Liceu Mead em nove Campeonatos Estatais de Washington consecutivos, fazendo a sua a equipa de cross-country com mais sucesso na América.
- Для мне все кантри одинаково.
- A música country é toda igual.
Я просто пойду домой, лягу, и буду слушать кантри.
Vou para casa, deitar-me... e ouvir música country.
Это тебе не деревенский клуб,... где можно вытворять всё, что вздумается.
Isto não é um country club de onde entras e sais quando queres.
На днях у нас состоится матч с командой соседней школы. А затем будут танцы. Все ребята уже пригласили девушек.
O problema é que temos o grande jogo contra Country Day e depois temos o baile.
Она подарила мне своё членство в гольф-клубе.
Ela me deu um cartão do Country Club!
Несколько стогов сена в коридоре придадут милый деревенский акцент.
Jogar um pouco de feno no chão vai dar um toque country à essa escola.
Загородный клуб в Седар Крик - престижная организация.
Uma grande operação como Cedar Creek Country Club.
В клубе моего отца ему не было равных.
Não havia outro como ele no country clubd o meu pai.
Обойдёмся без самодеятельности.
Enquanto não faz, "Obrigado pelo Prémio de Música Country."
У нас здесь большой кантри-бэнд, хорошая музыка, а потом и ясная ночь, сумасшедшие танцы. Что еще можно пожелать?
Tens uma grande banda country, tocando excelente música, a noite vai está limpa, vai haver baile, o que mais podes desejar?
- Похоже на клип кантри-музыкантов.
- Parece um clip de música country.
Дело о травме, нанесенной тупым предметом. Клуб "Bermuda Hills Country".
Um caso de pancada contundente no Clube de Campo Bermuda Hills.
/ Звучит кантри версия песни "ROCKING AROUND THE CHRISTMAS TREE" /
( MUSICA : COUNTRY VERSION OF "ROCKING AROUND THE CHRISTMAS TREE" )
- Боже ты мой / - в Клубе "Сарасота Хайтс"
-... no Sarasota Heights Country Club.
А ещё я собираюсь подать в суд на этот загородный-клуб.
E vou processar o country club por este mundo e o outro.
Ну, это Джеки, Лори... эта девушка с физры, другая девушка с химии... а, звезда кантри-вестернов Таня Такер... которая не ответила на письма.
Bem, há a Jackie, Laurie... aquela rapariga da ginástica, outra rapariga de química... a estrela da música country, Tanya Tucker... que não responde às cartas.
- "Сельский сарай Боба"?
- Bob's Country Bunker?
Источник уничтожен.
That can't happen here in this country
Нет! Вы не мои избиратели?
"WFAK apresenta O Baile Country de Homer Stokes"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]