English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ C ] / Cry

Cry translate Portuguese

43 parallel translation
# Will I make your body cry #
Will I make your body cry
# Cry so loud you never hear #
Cry so loud you never hear
Кричим "ПОБЕДА!" сразу
The cry is "Victory!"
- "Большие мальчики не плачут".
- "Big Boys Don't Cry".
Фильм "Плачь, снова плачь".
É um filme chamado Cry, Cry Again.
Копия "Плачь, снова плачь".
Sai uma cópia do Cry, Cry Again.
- "Плачь, снова плачь".
Olha! O Cry, Cry Again.
Я не видела, как ты страдал.
I never even heard you cry
Это мой праздник и я буду орать, раз хочу
It's my party and I'll cry if I want to
Буду орать, буду орать, раз хочу
Cry if I want to, cry if I want to
Вы бы тоже орали, когда бы случилось такое с вами
You would cry too if it happened to you
О, ты лучше будь осторожней, Ты лучше не кричи лучше не дуйся, я скажу почему
Oh, you better watch out, You better not cry Better not pout I'm telling you why
Эпизод, в котором Чендлер не может плакать.
The One Where Chandler Can't Cry
"Я хотела плакать"
"I wanted to cry"
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Estava a dancar e a cantar o "No Woman, No Cry" e fiquei presa.
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Eu estava a fazer uma improvisação e eles estavam a filmá-la e eu toquei uma bela versão de "No Woman No Cry".
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
Deram porque posso dizer-lhes quantas pessoas foram mortas durante as eleições jamaicanas quando o Bob Marley lançou o "No Woman No Cry".
I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me
Eu esperava não chorar mas ultimamente as lágrimas parecem ser uma parte de mim
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Passei tantas noites em claro Cheia de pena de mim E chorava Burguer Bonanza, Nova Orleães
She knows everything. She made a docent cry.
Até fez uma professora chorar.
* И плача, "Господи, что же ты со мной делаешь?" *
- And cry # # - And cry, Lord, what you doin'to me # #
Первый слог похож на "крик", значит, это должно быть здорово, правда?
A primeira sílaba é cry "chorar". Até que seria óptimo? Não seria?
Эм, мы The Script из Дублина, и песня, которую мы собираемся сыграть, называется "We Cry".
Nós somos os The Script de Dublin, e a canção que vamos tocar chama-se "We Cry."
Звук плача Джули
The sound of Julie's cry
Петь "Не плачь обо мне, Аргентина"
Cantares a "Don't Cry For me Argentina"
* И удивить их победным кличем *
And surprise'em with a victory cry
* Не плачь обо мне, Аргентина *
Don't cry for me, Argentina
* Я видела, как мой папа плакал * * и проклинал пустые слова *
I saw my daddy cry And curse at the wind
That's an obvious cry for help.
Isso é um obvio pedido de ajuda.
I started to cry, which started the whole world laughing.
Comecei a chorar... Todos começaram a rir...
Я чувак из Devil May Cry.
- Sou do Run-D.M.C.
"Nо Wоmаn Nо Сry" в стиле госпел, клавишные
"No Woman No Cry"
Особенно если учесть, что вы далеко не лучший мой клиент.
Dado o fato de que você é um... Far Cry do meu melhor cliente.
Well, you know, she's making the day care people cry.
Ela está a enlouquecer o pessoal da creche.
Yeah, why don't you go cry to your gay dad about it?
Porque não vais chorar com o teu pai gay?
Oh, don't cry.
Não chores.
Да, "простуда" называется Far Cry 4 и обжорство.
Claro, chama-se "Far Cry 4" e os petiscos.
♪ Hark, now hear the sailors cry ♪
* Ouve! Ouve o choro dos marinheiros
♪ I kill children to make their mamas cry
Mato crianças para ver as mamãs chorar
Я предпочла бы охотиться в лесу "Far Cry 3".
Eu preferia andar a caçar nas florestas de Far Cry 3.
- Подумаешь.
- Cry me um rio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]