Cy translate Portuguese
287 parallel translation
-... oнapa.
- Cy... - Onara.
Договорились, Сай.
- Tudo bem, Cy.
- Что скажешь, Сай?
Que te parece, Cy?
Сай начинает беситься.
O Cy está a começar a ficar um pouco... irritado.
Сай Толливер.
- Cy Tolliver.
- Как ты, Сай?
- Como está, Cy?
Это его ремесло, Сай, он мастерски владеет словом.
É o negócio dele, Cy, é um artífice das palavras.
Передай-ка этот жезл, капитану дрейфующего стола, Сай.
Passe a bengala para o crupiê da mesa de dados, Cy.
Возьми свои слова про того паренька назад, Сай, про то, что он мне был интересен в том самом смысле.
Precisa retirar o que disse sobre o garoto, Cy... estou interessado nisso.
- Вы с Саем помирились?
- Você e o Cy se reconciliaram?
- Привет, Сай.
- Oi, Cy.
Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай.
Desisti de esperar pelo grupo de busca que não enviou, Cy.
Эта одинокая и очень привлекательная женщина — мисс Джоуни Стаббс. Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Aquela mulher muito bonita e solitária... é a Menina Joanie Stubbs, a supervisora... do Bar Bella Union, do Cy Tolliver.
Я не хочу, чтоб Сай мне помогал, но без него у меня ничего не получится.
Não quero o apoio do Cy... e não sei fazer nada sem ele.
Ограблю Сая.
Vou roubar o Cy.
Я поставщик выпивки, Сай, и дури в том числе. Вор, когда представляется возможность. Но я нихуя не лицемер.
Sou um fornecedor de espíritos, Cy, incluindo a droga e, quando a oportunidade é boa, um ladrão, mas não sou hipócrita.
Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
Que te traga bons proveitos, Cy.
Сай перегнул палку с детишками.
Cy não precisava fazer aquilo com as crianças.
Сай сказал, что поможет мне открыть своё заведение.
Cy disse-me que me ajudaria a abrir uma casa aqui.
Из-за тебя мне пиздец, Сай.
Estou fulo com você, Cy.
- Спасибо, Сай.
Sim, obrigado, Cy.
Я ходила искать себе место, Сай.
Estive à procura de locais, Cy.
- Мимо денег, Сай.
Não pode provar, Cy.
Иди ты на хуй, Сай!
Vá se ferrar, Cy.
- Ага. Сай Толливер, Эл.
Sou o Cy Tolliver, Al.
В этом году с марта.
Vim este ano, Cy, em Março.
Меня интересует такой вопрос Сай, может, обсудим наши взаимные интересы, так чтобы никто не наступал друг другу на горло?
E tenho-me perguntado, Cy... se não devíamos falar sobre as nossas sobreposições, para não termos de nos desentender.
Девственности она лишилась ещё дома.
Perdeu a virgindade na sua terra, Cy.
Она увольняется, Сай.
- Ela despediu-se, Cy.
Она зашла попрощаться, Сай.
Ela veio despedir-se, Cy. Vai-se embora.
Милая, Сай хочет чтоб ты поднялась.
O Cy quer que vá lá acima, querida.
" О, Сай, займись пареньком.
Cy, mata o rapaz.
- Что, Эдди?
- Cy. - O que foi, Eddie?
- Не мучай её, Сай.
- Não a magoes, Cy.
" Я сейчас занята, Сай.
" Estou ocupada, Cy.
- Когда можно будет зайти, Джоуни? - Я тебе скажу, Сай. "
"Achas que venha mais tarde, Joanie?" "Depois digo-te, Cy."
Раньше я тебя согревала, правда, Сай?
Eu fiz-te mal, não fiz, Cy?
Убей и меня, Сай, или отпусти.
Mata-me também, Cy. Ou deixa-me ir.
Некоторые выздоравливают, Сай.
Há alguns que melhoram, Cy.
Идёт Сай нахуй!
O Cy que se lixe.
- Не говоря уже, что я была довольно неплохим игроком в софтбол, и как ты видишь, Джед - не Си Янг.
- Já para não dizer que fui uma exímia jogadora de softball e, sejamos francos, o Jed não é Cy Young.
Давай-ка с глазу на глаз, Сай.
- Vamos falar em privado, Cy?
Я здесь больше не работаю, Сай.
Já não trabalho aqui, Cy.
Нам не нужны девочки, Сай.
Temos as raparigas necessárias, Cy.
Я это всё под шумок собирала, чтобы Сай не просёк мои планы.
Continuámos a juntá-los em segredo, para que o Cy não soubesse.
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я, Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Se essas coisas não fossem verdade, nesta cidade, nesta mesma situação, eu, Cy Tolliver, não teria apoiado... uma operação exclusiva das putas... na extremidade da cidade, sem acesso garantido para a troca.
Мы тут устроим такой грабёж, Сай.
Podíamos roubar o Cy.
Не знаю, Сай.
- Não sei, Cy.
Привет, Сай.
Olá, Cy.
- Попробуем что-нибудь другое.
Cy.
Как отмечать будем, Сай?
- Como vamos celebrar, Cy?