Doing translate Portuguese
191 parallel translation
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Não é preciso ter um grande Q.I. Para ver o que me estás a fazer
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Eu ia mudar isso, mas não mudo se continuas a fazer o que fazes
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Mas ia mudar de ideias se continuasses a fazer essas coisas
— Что ты тут делаешь? — Привет.
- What are you doing here?
- Doing Что? Мы ничего не делает.
Não fazemos nada.
Что может быть еще хуже, чем делая то.
Can't be any worse than doing that.
Оу, так делаете, да?
Oh. Doing it like that, are you?
I'm not doing any good just standing here.
Não faço nada aqui à espera.
- I'm doing the best that I can
Faço o melhor que posso e sei
Hey, what are you doing out here?
O que fazes aqui fora?
- Just... sorry. What's Andy doing here?
- O que faz o Andy aqui?
I been doing this forever So why you choosing now?
Faço isso há anos Então, porquê escolher agora?
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
É um provável 12 para as 7 É o tipo que só o faz Por alguma boneca Alguma boneca!
the guy's only doing it for some do-o-o-oll
O tipo só o faz Por alguma boneca
What is he doing?
O que é que ele está a fazer?
That is not what I'm doing.
- Não é o que eu estou a fazer.
So, what are you doing here?
Amigo, o que está a fazer aqui?
You like me doing all this shit for you, don't you?
- Adoras que eu faça toda a merda para ti, não gostas?
Been doing everything for myself most of my life.
- Tive que fazer tudo sozinho a maior parte da minha vida.
What were you doing with the deer?
- O que estavas a fazer com o veado?
What are you doing?
O que é que estás a fazer?
Miss Britt, what are you doing?
Menina Britt, o que é que está a fazer? Foi você que me pôs espelho por cima da cama.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Pessoas como o senhor.
Что случилось?
What is this thing doing?
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать от стены до стены *
We can dance, we can dance Doing it from wall to wall
* Мы можем танцевать, мы можем танцевать от стены до стены *
We can dance, we can dance, doing it from wall to wall
* И я думаю, о том чем ты занята *
And I think of all the things, what you're doing
* И я думаю обо всем, что ты сделала *
And I think of all the things, what you're doing
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
Okay, to all of us doing something We thought we couldn't.
Está bem, a todos nós por fazermos algo que achávamos que não conseguíamos.
Oh, yes, and to lux for doing what we all knew she could.
Sim e à Lux por fazer aquilo que todos sabíamos que conseguia.
Man, what's that sunni perv doing checking out my junk anyway?
Por é que aquele sunita pervertido viu as minhas coisas?
What's are you guys doing?
- O que estás a fazer?
What are you doing here?
- O que estás a fazer aqui?
When she died, I... I was doing something useful with my time.
Quando ela morreu, eu... estava a fazer uma coisa útil com o meu tempo.
Lance, think about what you're doing.
- Pensa no que estás a fazer.
Richard, what are you doing?
Richard, o que estás a fazer? Nada.
What are you doing here, Joseph?
O que estás a fazer aqui, Joseph?
Maybe Royce was doing some kind of P.I. Work for her. Hmm.
Se calhar o Royce estava a fazer alguma investigação para ela.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Gosta de se cercar de beldades e fazer negócios por telefone, coisa que, segundo o nosso criado, ele está a fazer agora.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Se o Ganz está a negociar na piscina, deve estar a tentar encontrar um comprador para as balas.
Mr. Donovan, how you doing in there?
Sr. Donovan, como vão as coisas por aí?
How do you think I'm doing? You shot my girl.
Deu um tiro na minha miúda.
How are you and Sara doing?
Ele vai aparecer. Como vão as coisas com a Sara?
What the hell are you doing?
Que raio estás a fazer?
What the hell we doing here?
O que estamos a fazer?
So, I'm about 4 feet and a power tool from doing anything here.
Estou a cerca de um metro e uma ferramenta de fazer alguma coisa aqui.
And what were you doing when you decided to push Denny out of our Wall Street turf?
E o que estavas a fazer quando decidiste tirar o Denny de Wall Street?
What the hell are you doing?
O que raios estás a fazer?
You put the mirror over my bed. You know exactly what I'm doing.
Sabe exactamente o que estou a fazer.
I am doing this, Tom.
Vou fazer isto, Tom.