Foods translate Portuguese
91 parallel translation
Я слышал ты работаешь над слиянием "Fairchild Foods" и оно может сорваться.
Ouvi dizer que estás a tratar da fusão da Fairchild Foods, e que talvez não aconteça.
В прошлом году "Фарли Фудс" выпекли пять миллионов пирогов.
E, no ano passado, a Farley's Foods produziu cinco milhões delas.
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
Trabalharei na Whole Foods, e andarei pela Radio Shack a berrar que te conhecia e tu estarás na ribalta, toda bonita e tudo.
Тебя никогда не возьмут в магазин "Натуральные продукты".
A Whole Foods nunca te contrataria.
- Он работает в fine foods.
- Trabalha nas comidas finas.
Дочерняя компания "Беатрис Фудс".
SUBSIDIÁRIA DA BEATRICE FOODS
Андерсон и другие против компаний "Грэйс" и "Беатрис Фудс".
Anderson e co-requerentes contra Grace e Beatrice Foods.
Послушай, Леопольд,.. ... "Дженсон Фудз" - очень важные клиенты моей компании.
Leopold, a Jansen Foods é um cliente importante para a minha empresa.
Позвоните Натали в "Глориос Фудз" и скажите ей "нет" в сотый раз. Мне не нужен дакуа.
Telefone à Natalie da Glorious Foods e diga-lhe que não quero dacquoise.
Вы попробуйте лучше тот большой бакалейный магазин, что в районе Фэйрфакс.
Tenta o Whole Foods em Fairfax.
Работники Whole Foods не смотрят на тебя сейчас.
O rapaz do Whole Foods não está a ver.
Осталось 4 дня, а он сбежал с консультантом по витаминам из компании "Здоровое Питание."
Faltam quatro dias e ele simplesmente foge com uma nutricionista da Whole Foods?
Ты можешь упаковать его и продавать в целых продуктах.
Podias embrulhá-lo e vendê-lo na Whole Foods.
Что ж, соперницам девушки с самым сладким именем приходится совсем не сладко!
Bom, a nossa caixeira favorita da Whole Foods está prestes a comprar algum mel ( Honey ).
Это же не в Whole Foods было, так?
Não foi no Whole Foods, pois não?
Где ты его достал? Это место называется "Законные морепродукты".
Num lugar chamado Legal Sea Foods.
Эс, я хочу знать все. How brown offers a major in raw foods, but... Это
Estou desejosa de saber os cursos de nutrição que há em Brown, mas...
Тэд Хоуби, президент "Консолидэйтэд фудс".
Ted Hobey, presidente da Consolidated Foods.
Я разговаривала с мистером Хоуби из "Консолидэейтэд Фудс"...
Falei com o Sr. Hobey, da Consolidated Foods, e...
"Консолидэйтэд фудс".
A Consolidated Foods.
Мой опцион на продажу Barton Foods по $ 34 вот-вот закончится.
Faz uma endoscopia e um teste para doença de Whipple. Culpa.
В магазине?
No "Whole Foods"?
Конечно же, если до конца быть верным рецепту, я должен был бы приготовить это с голубем, но мясник в "Whole Foods" ужаснулся, когда я спросил о голубином мясе, так что мы сошлись на курице.
Claro, para ser autêntico, devia ter usado pombo, mas o talhante no mercado ficou ofendido quando pedi, então tivemos de nos contentar com o frango.
"Дарэм Фудс" против "Чистой воды".
Durham Foods vs. Liquid Water.
Финансово "Дарэм Фудс" слабы, но чтобы их опустить, придется идти в суд, так что запасись терпением, потому что эта битва может затянуться надолго.
Durham Foods? Com o julgamento vão falir. Ata os sapatos.
Сколько вы уже работаете в Дарэм Фудс?
- Há quanto tempo está na Durham Foods?
Дарэм Фудс объявляет о банкротстве. - Да.
Antes que avancem mais, a Durham Foods vai declarar falência.
Слышал, что ты предложил выкупить Дарэм Фудс и спасти их от банкротства.
Ouvi falar da tua proposta de comprar a Durham Foods falida.
Я просто узнал, что ты прислушался к моей идее о покупке Дарэм Фудс, а Хардман сказал, что ты отдал все лавры мне... так что...
Sei que resultou bem a minha ideia de comprar a Durham Foods. Hardman disse-me que me deu o crédito, por isso...
Меня не осуждало так много людей с тех пор, как я забыл снять брезентовый чехол со всей еды.
Não era julgado por tanta gente desde que me esqueci do saco de pano quando fui à Whole Foods.
Он сказал, что Девлин, Хэнк Джеррард и Элли Уилсон направлялись на Мартас Виньярд, чтобы уединиться для работы над групповым иском против компании Карманто Фудс.
Ele disse que o Devlin, o Hank Gerrard e a Ellie Wilson dirigiam-se para um retiro em Martha's Vineyard para trabalhar numa acção civil contra a empresa Carmanto Foods.
Ты обманул Хардмана, использовал Монику Итон и помог выиграть у Фолсом Фудс.
Fizeste bluff com o Hardman, convenceste a Monica Eton a mudar de lado, e puseste-nos no auge com a Folsom Foods.
Нет, это про здоровое питание.
É por causa do Whole Foods.
И кем вы работали в Фолсон Фудс?
E qual é o seu cargo na Folsom Foods?
Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
Se a próxima pergunta não disser respeito à Folsom Foods, este depoimento acabou.
Фолсом Фудс?
Folsom Foods?
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном.
Estamos atulhados com isto da Folsom Foods, mas... Preciso da tua ajuda num caso que... é um pouco mais pessoal.
Я тоже погрязла с Фолсом Фудс, но пришла пораньше, чтобы выкроить часок тоже на кое-что личное.
Estou mesmo atulhada com a Folsom Foods, mas vim mais cedo para tirar uma hora para também trabalhar num assunto pessoal.
Ты занимаешься Фолсом Фудс, а не Моникой Итон.
Espera lá. Tu estás com a Folsom Foods, não com a Monica Eton.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Ouve, não podes ser a principal acusada num caso de discriminação sexual, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pela mesma coisa.
Мне нужно, чтобы ты занялся Фолсом Фудс.
Preciso de ti em cima da Folsom Foods.
Это как раз о Фолсом Фудс.
Isto é sobre a Folsom Foods.
И мы снова на коне в деле о Фолсом Фудс.
Volta a colocá-la no controlo em relação à Folsom Foods.
Он пришел ко мне с предложением, которое поможет нам выиграть дела против Фолсом Фудс.
Ele veio ter comigo com uma maneira de nos colocar de volta numa posição para ganhar à Folsom Foods.
Я говорю о 113 женщинах, подавшими на Фолсом Фудс иск о половой дискриминации.
Estou a falar das 113 mulheres que estão a processar a Folsom Foods neste momento, por discriminação sexual.
- Я советую тебе снять его с дела Фолсом Фудс и пускать его в свой дом.
- Estou a dizer-te. Retira-o da Folsom Foods. Não o deixes entrar em tua casa.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo.
Я Хенли Фолсом, президент Фолсом Фудс.
Chamo-me Hanley Folsom, presidente da Folsom Foods. PRESIDENTE E DIRETOR EXECUTIVO
Разве ты не должна быть в "Whole Foods"?
Não deverias estar no buraco das comidas?
- Иск "Дарем Фудс".
- Pela Durham Foods.
Карманто Фудс.
Carmanto Foods.